Считать
Считать 2.0 <— новая версия
find, think, consider, count, feel, reckon, take, regard, deem, account
Основные варианты перевода
- find |faɪnd| — находить, считать, обрести, изыскать, обнаруживать, разыскать, подыскать считать требование неприятным — find demand unpalatable
считать приказ несвоевременным — find order backlogged
считать невозможным сделать что-л. — to find it impossible to ...
считать невозможным [необходимым, лёгким, трудным] сделать что-л. — to find it impossible [necessary, easy, difficult] to ...
считать предложение привлекательным; считать предложение заманчивым — find the offer tempting
- think |θɪŋk| — думать, считать, мыслить, полагать, размышлять, придумывать, вспоминать считать приказ несвоевременным — find order backlogged
считать невозможным сделать что-л. — to find it impossible to ...
считать невозможным [необходимым, лёгким, трудным] сделать что-л. — to find it impossible [necessary, easy, difficult] to ...
считать предложение привлекательным; считать предложение заманчивым — find the offer tempting
считать ниже себя — think of as inferior
считать кого-л. выше себя — to think of smb. as one's superior
считать кого-л. ниже себя — to think of smb. as one's inferior
- consider |kənˈsɪdər| — считать, считаться, рассматривать, учитывать, принимать во внимание считать кого-л. выше себя — to think of smb. as one's superior
считать кого-л. ниже себя — to think of smb. as one's inferior
считать важным что-л. сделать — to think it much to do smth.
считать кого-л. ниже [выше] себя — to think of smb. as one's inferior [superior]
как мы часто бываем склонны считать — as we are often apt to think
считать кого-л. лучшим современным романистом — to think smb. the best contemporary novelist
считать приемлемым; заблагорассудиться; счесть возможным — think fit
ни во что не ставить; быть дурного мнения; считать пустяком — think nothing of
книжн. считать что-л. ниже своего достоинства; считать что-л. (для себя) унизительным — to think /to hold/ it scorn to do smth.
ещё 7 примеров свернуть считать кого-л. ниже [выше] себя — to think of smb. as one's inferior [superior]
как мы часто бываем склонны считать — as we are often apt to think
считать кого-л. лучшим современным романистом — to think smb. the best contemporary novelist
считать приемлемым; заблагорассудиться; счесть возможным — think fit
ни во что не ставить; быть дурного мнения; считать пустяком — think nothing of
книжн. считать что-л. ниже своего достоинства; считать что-л. (для себя) унизительным — to think /to hold/ it scorn to do smth.
считать условно — to consider by convention
считать доказанным — consider to be proved
считать необходимым — consider necessary
- count |kaʊnt| — считать, подсчитывать, счесть, пересчитывать, просчитывать, полагать считать доказанным — consider to be proved
считать необходимым — consider necessary
считать не имеющим силы — consider void
считать политику важной — consider policy important
считать себя незаменимым — to consider oneself indispensable
считать недействительным — consider as null and void
считать позицию неуязвимой — consider position unassailable
считать статью утратившей силу — consider the clause to be invalid
рассматривать как; считать, что — consider as
считать предложение устаревшим — consider a proposal as obsolete
считать книгу хранилищем знаний — to consider the book a repository of knowledge
считать не имеющим юридической силы — to consider null and void
считать предложение недействительным — consider a proposal as null and void
считать статью недействительной; считать статью устаревшей — consider an article as obsolete
считать действие неправомерным с международной точки зрения — consider an act internationally illegal
ещё 13 примеров свернуть считать политику важной — consider policy important
считать себя незаменимым — to consider oneself indispensable
считать недействительным — consider as null and void
считать позицию неуязвимой — consider position unassailable
считать статью утратившей силу — consider the clause to be invalid
рассматривать как; считать, что — consider as
считать предложение устаревшим — consider a proposal as obsolete
считать книгу хранилищем знаний — to consider the book a repository of knowledge
считать не имеющим юридической силы — to consider null and void
считать предложение недействительным — consider a proposal as null and void
считать статью недействительной; считать статью устаревшей — consider an article as obsolete
считать действие неправомерным с международной точки зрения — consider an act internationally illegal
считать в уме — count in head
считать до ста — count up to a hundred
считать оружие — count weapons
- reckon |ˈrekən| — считать, думать, рассчитываться, рассчитывать, подсчитывать, полагаться считать до ста — count up to a hundred
считать оружие — count weapons
считать калории — to count calories
считать двойками — count by twos
считать до десяти — to count up to ten
считать десятками — to count in tens
считать бюллетени — count ballots
считать на пальцах — to count on one's fingers
считать миллионами — to count by the million
считать себя счастливым — to count oneself lucky
считать что-л. десятками — to count smth. in tallies of ten
считать до десяти [до ста] — to count up to ten [to a hundred]
он научился считать до ста — he has learned to count up-stroke a hundred
считать в обратном порядке — count down
ребёнок ещё не умеет считать — the child can't count yet
считать в прямом направлении — count forward
считать что-л. великой честью — to count smth. a great honour
считать в обратном направлении — count backward
считать по головам (присутствующих) — to count heads
считать себя счастливым; радоваться своей удаче — count one's blessings
навязчивое стремление считать ненужные предметы — annoying desire to count unwanted objects
считать кого-л. умершим; принять кого-л. за мёртвого — to count smb. as /for/ dead
ещё 20 примеров свернуть считать двойками — count by twos
считать до десяти — to count up to ten
считать десятками — to count in tens
считать бюллетени — count ballots
считать на пальцах — to count on one's fingers
считать миллионами — to count by the million
считать себя счастливым — to count oneself lucky
считать что-л. десятками — to count smth. in tallies of ten
считать до десяти [до ста] — to count up to ten [to a hundred]
он научился считать до ста — he has learned to count up-stroke a hundred
считать в обратном порядке — count down
ребёнок ещё не умеет считать — the child can't count yet
считать в прямом направлении — count forward
считать что-л. великой честью — to count smth. a great honour
считать в обратном направлении — count backward
считать по головам (присутствующих) — to count heads
считать себя счастливым; радоваться своей удаче — count one's blessings
навязчивое стремление считать ненужные предметы — annoying desire to count unwanted objects
считать кого-л. умершим; принять кого-л. за мёртвого — to count smb. as /for/ dead
(начать) считать с десяти — to reckon from ten
научиться читать, писать и считать — to learn to read, write and reckon
считать кого-л. умным [богатым, безнадёжно испорченным] — to reckon smb. wise [prosperous, beyond redemption]
- take |teɪk| — принимать, брать, считать, занимать, использовать, снимать, получать научиться читать, писать и считать — to learn to read, write and reckon
считать кого-л. умным [богатым, безнадёжно испорченным] — to reckon smb. wise [prosperous, beyond redemption]
считать пульс — take pulse
принимать равным, считать равным — to take equal to
принимать без доказательства; считать доказанным — take for as granted
- regard |rɪˈɡɑːrd| — считать, считаться, рассматривать, относиться, смотреть на, уважать принимать равным, считать равным — to take equal to
принимать без доказательства; считать доказанным — take for as granted
считать эти сведения соответствующими действительности — take the news as true
считать само собой разумеющимся; утвердить без зачитывания — take as read
считать эти сведения верными /соответствующими действительности/ — to take the news to be true /as true/
ещё 3 примера свернуть считать само собой разумеющимся; утвердить без зачитывания — take as read
считать эти сведения верными /соответствующими действительности/ — to take the news to be true /as true/
считать хорошим; высоко ставить — have high regard for
считать требования выполненными — to regard the requirements as satisfied
считать что-л. своим священным долгом — to regard smth. as a sacred trust
считать первостепенным; ставить во главу угла — regard as of paramount importance
считать что-л. святым долгом, святой обязанностью — to regard smth. as a sacred duty
- deem |diːm| — считать, полагать, думать, размышлять считать требования выполненными — to regard the requirements as satisfied
считать что-л. своим священным долгом — to regard smth. as a sacred trust
считать первостепенным; ставить во главу угла — regard as of paramount importance
считать что-л. святым долгом, святой обязанностью — to regard smth. as a sacred duty
считать своим долгом — deem it duty
считать кого-л. умным — to deem smb. clever
считать предложение хорошим — to deem a proposal good
считать своим долгом (сделать что-л.) — to deem it one's duty (to do smth.)
считать своевременным сделать что-л. — to deem it wise to do smth.
- account |əˈkaʊnt| — приходиться, отчитываться, считать, отвечать, объяснять, рассматривать считать кого-л. умным — to deem smb. clever
считать предложение хорошим — to deem a proposal good
считать своим долгом (сделать что-л.) — to deem it one's duty (to do smth.)
считать своевременным сделать что-л. — to deem it wise to do smth.
считать его героем — account him a hero
считать что-л. достоинством — to account smth. a merit
- judge |dʒʌdʒ| — судить, осуждать, оценивать, рассудить, решать, считать, рассматривать считать что-л. достоинством — to account smth. a merit
считать кого-л., что-л. кем-л., чем-л. — to judge smb., smth. to be smb., smth.
- look on |ˈlʊk ɑːn| — смотреть, считать, наблюдать, смотреть как на, считать за считать кого-л. авторитетом — to look on /upon/ smb. as an authority
считать кого-л. авторитетом [вождём, своим учителем] — to look on /upon/ smb. as an authority [as a leader, as one's teacher]
- esteem |ɪˈstiːm| — почитать, уважать, рассматривать, считать, давать оценку считать кого-л. авторитетом [вождём, своим учителем] — to look on /upon/ smb. as an authority [as a leader, as one's teacher]
считать какую-л. теорию бесплодной — to esteem a theory useless
- set down as — считать считать записным вралем — set down as a liar
Смотрите также
считать — punt down as
считать за — look upon
не считать! — not valid!
ворон считать — stand gaping about
считать годным — assess as fit to
быстро считать — be quick at figures
принято считать — commonly thought
считать за аваль — good as aval
считать на счётах — to operate / use an abacus
считать безопасным — accept as safe
считать за — look upon
не считать! — not valid!
ворон считать — stand gaping about
считать годным — assess as fit to
быстро считать — be quick at figures
принято считать — commonly thought
считать за аваль — good as aval
считать на счётах — to operate / use an abacus
считать безопасным — accept as safe
считать себя (кем-л.) — to constitute oneself
принято считать, что — it is commonly supposed that
уметь быстро считать — to be sharp at reckoning
считать себя пропащим — to give oneself up for lost
считать себя знатоком — to set up as an expert
считать кого-л. другом — to value smb. as a friend
хорошо [быстро] считать — to be smart [quick] at figures
не следует считать, что — it is not to be supposed that
считать первоочередным — accord preference
считать писателя гением — to conceive of the author as a genius
считать мнение ошибочным — to qualify an opinion as erroneous
охарактеризовать; считать — describe as
считать кого-либо погибшим — give somebody up for lost
есть основания считать, что — the weight of evidence suggests that
следует считать доказанным — it must be taken as proved
подчёркивать, считать важным — to lay stress /emphasis/
признавать, считать, полагать — to allow as how
считать довод необоснованным — to invalidate an argument
уметь хорошо считать (особ. в уме) — to be good at reckoning
считать кого-л. погибшим; поставить крест на ком-л. — to give smb. up for lost
ещё 20 примеров свернуть принято считать, что — it is commonly supposed that
уметь быстро считать — to be sharp at reckoning
считать себя пропащим — to give oneself up for lost
считать себя знатоком — to set up as an expert
считать кого-л. другом — to value smb. as a friend
хорошо [быстро] считать — to be smart [quick] at figures
не следует считать, что — it is not to be supposed that
считать первоочередным — accord preference
считать писателя гением — to conceive of the author as a genius
считать мнение ошибочным — to qualify an opinion as erroneous
охарактеризовать; считать — describe as
считать кого-либо погибшим — give somebody up for lost
есть основания считать, что — the weight of evidence suggests that
следует считать доказанным — it must be taken as proved
подчёркивать, считать важным — to lay stress /emphasis/
признавать, считать, полагать — to allow as how
считать довод необоснованным — to invalidate an argument
уметь хорошо считать (особ. в уме) — to be good at reckoning
считать кого-л. погибшим; поставить крест на ком-л. — to give smb. up for lost
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- hold |hoʊld| — удерживать, держать, держаться, проводить, иметь, занимать, вести считать ответственным — to hold liable
считать мотивированным — hold reasonable
считать кого-л. невиновным — to hold smb. guiltless
- call |kɔːl| — называть, назвать, вызывать, призывать, звать, звонить по телефону считать мотивированным — hold reasonable
считать кого-л. невиновным — to hold smb. guiltless
считать что-л. невозможным — to hold a thing to be impossible
считать достойным наказания — hold culpable
считать кого-л. ответственным — to hold smb. responsible
считать ответственным за убытки — to hold responsible in damages
считать кого-л. достойным наказания /виновным/ — to hold smb. culpable
ещё 5 примеров свернуть считать достойным наказания — hold culpable
считать кого-л. ответственным — to hold smb. responsible
считать ответственным за убытки — to hold responsible in damages
считать кого-л. достойным наказания /виновным/ — to hold smb. culpable
считать кого-л. родственником — to call cousins with smb.
претендовать на родство с; считать роднёй — call cousin with
- see |siː| — видать, увидеть, видеть, видеться, посмотреть, смотреть, наблюдать претендовать на родство с; считать роднёй — call cousin with
считать нужным — see proper
считать нужным; желательным — see fit
считать нужным; счесть нужным — see good
считать нужным /целесообразным/ (часто ирон.) — to see /to think/ fit
- put |pʊt| — класть, ставить, помещать, сажать, подвергать, приводить, деть считать нужным; желательным — see fit
считать нужным; счесть нужным — see good
считать нужным /целесообразным/ (часто ирон.) — to see /to think/ fit
считать что-л. очень ценным; высоко ценить что-л — put a premium on smth
- make |meɪk| — делаться, делать, производить, совершать, зарабатывать, создавать считать что-либо обязательным для себя — make a point of something
я буду считать своим долгом сделать это — I shall make it my duty /a point of duty/ to do so
находить что-либо трудным; считать утомительным — make heavy weather of something
- tell |tel| — сказать, говорить, рассказывать, сообщать, указывать, отличать я буду считать своим долгом сделать это — I shall make it my duty /a point of duty/ to do so
находить что-либо трудным; считать утомительным — make heavy weather of something
считать что-л. делом своей совести /своим долгом/ — to make smth. a matter of conscience
считать делом своей совести; поступать по совести — make a matter of conscience
считать (что-л.) своей святой обязанностью /своим кровным делом/ — to make it one's business
считать что-л. обязательным для себя; взять что-л. себе за правило — make a point
поставить себе задачей; считать весьма важным; взять себе за правило — make a point of
ещё 5 примеров свернуть считать делом своей совести; поступать по совести — make a matter of conscience
считать (что-л.) своей святой обязанностью /своим кровным делом/ — to make it one's business
считать что-л. обязательным для себя; взять что-л. себе за правило — make a point
поставить себе задачей; считать весьма важным; взять себе за правило — make a point of
считать деньги — to tell one's money
- rate |reɪt| — оценивать, тарифицировать, устанавливать, классифицировать, определять считать одну профессию полезнее другой — to rate one profession above another in usefulness
считать какого-л. учащегося первым учеником /отличником/ — to rate a student first
- treat |triːt| — лечить, относиться, обращаться, обрабатывать, трактовать, обходиться считать какого-л. учащегося первым учеником /отличником/ — to rate a student first
считать сведения совершенно конфиденциальными — treat information as strictly private
- assume |əˈsuːm| — предполагать, принимать, брать на себя, допускать, принимать на себя было бы наивно считать — it would be naif to assume
было бы наивностью считать — it would be naïve to assume
- believe |bɪˈliːv| — верить, полагать, думать, веровать, доверять, придавать большое значение было бы наивностью считать — it would be naïve to assume
основание считать — reason to believe
склонен считать, что — is inclined to believe that
иметь все основания считать — have good reason to believe
- considered |kənˈsɪdərd| — продуманный, обдуманный склонен считать, что — is inclined to believe that
иметь все основания считать — have good reason to believe
было бы заблуждением считать, что ... — it is an illusion to believe that ...
считать очень полезным вставать рано — believe in early rising
эти открытия дают нам основания считать, что ... — these discoveries entitle us to believe that ...
ещё 3 примера свернуть считать очень полезным вставать рано — believe in early rising
эти открытия дают нам основания считать, что ... — these discoveries entitle us to believe that ...
чем принято считать — than is considered to be the case
приказ считать отменённым — order considered canceled
его даже с самой большой натяжкой нельзя считать джентльменом — he could not by any possible stretch be considered a gentleman
заявление считать аннулированным; заявление считать неподанным — the application is considered void
приказ считать отменённым — order considered canceled
его даже с самой большой натяжкой нельзя считать джентльменом — he could not by any possible stretch be considered a gentleman
заявление считать аннулированным; заявление считать неподанным — the application is considered void
