Допускать
Допускать 2.0 <— новая версия
admit, allow, assume, concede, suppose, permit, tolerate, accept
Основные варианты перевода
- admit |ədˈmɪt| — допускать, признавать, принимать, впустить, впускать, соглашаться допускать решение — admit solution
допускать интегралы — admit integrals
допускать к экзамену — admit to an examination
допускать иммигрантов — admit immigrants
допускать ценную бумагу к официальной торговле на фондовой бирже — admit to official listing
- allow |əˈlaʊ| — позволять, допускать, разрешать, предоставлять, давать, учитывать допускать интегралы — admit integrals
допускать к экзамену — admit to an examination
допускать иммигрантов — admit immigrants
допускать ценную бумагу к официальной торговле на фондовой бирже — admit to official listing
допускать образование — allow for the creation of
не допускать отклонения — allow no deviations
допускать размер прибыли — allow a percentage
- concede |kənˈsiːd| — уступать, признавать, допускать, проигрывать, признавать поражение не допускать отклонения — allow no deviations
допускать размер прибыли — allow a percentage
разрешать, допускать изменения — to allow of some alteration
допускать до образования семян — allow to seed
допускать двоякое толкование фактов — to allow of interpreting the facts in two different ways
допускать, предусматривать опоздание — to allow for delays
допускать к участию в соревнованиях в личном зачёте — allow to compete as individuals
допускать свободное колебание курса фунтов стерлингов — allow sterling to float freely
допускать иностранное владение большинством иностранных акций — allow foreign majority shareholdings
ещё 7 примеров свернуть допускать до образования семян — allow to seed
допускать двоякое толкование фактов — to allow of interpreting the facts in two different ways
допускать, предусматривать опоздание — to allow for delays
допускать к участию в соревнованиях в личном зачёте — allow to compete as individuals
допускать свободное колебание курса фунтов стерлингов — allow sterling to float freely
допускать иностранное владение большинством иностранных акций — allow foreign majority shareholdings
допускать возможность потребности; допускать возможность нужды — concede the need
допускать возможность заблуждения; допускать возможность ошибки — concede error
- permit |pərˈmɪt| — позволять, разрешать, допускать, давать возможность, давать разрешение допускать возможность заблуждения; допускать возможность ошибки — concede error
заведомо допускать — to permit knowingly
не допускать отказа — to permit of no reject
допускать пилота к полетам — to permit a pilot to operate
- tolerate |ˈtɑːləreɪt| — терпеть, допускать, быть толерантным, дозволять, выносить не допускать отказа — to permit of no reject
допускать пилота к полетам — to permit a pilot to operate
допускать присутствие членов — to tolerate terms
не допускать вмешательства в свои дела — not to tolerate interference in one's affairs
не допускать вмешательства в свои дела — not to tolerate interference in one's affairs
Смотрите также
допускать — be susceptible of
не допускать — keep off the air
нельзя допускать — it cannot be tolerated that
допускать просчёт — pull boner
не допускать вращения — guard against rotation
допускать возможность — leaves room for
не допускать роста цен — to hold down / keep down price
не допускать одобрения — fend off approval
предполагать; допускать — be under the assumption
не допускать падения цен — to keep up prices, to keep prices up
не допускать — keep off the air
нельзя допускать — it cannot be tolerated that
допускать просчёт — pull boner
не допускать вращения — guard against rotation
допускать возможность — leaves room for
не допускать роста цен — to hold down / keep down price
не допускать одобрения — fend off approval
предполагать; допускать — be under the assumption
не допускать падения цен — to keep up prices, to keep prices up
не впускать, не допускать — shut out
не допускать; не впускать — hem out
не допускать возможности — to dismiss a possibility
допускать пропуск текста — jump lines
не допускать; лишать права — debar from
допускать к спуску в шахту — be allowed to go underground
не допускать повышения цен — to keep down prices
не допускать восстановления — to be expendable
этого ведь нельзя допускать? — such things ought not to be allowed, ought they?
не допускать к соревнованиям — exclude from the competition
не допускать к работе по найму — debar from employment
допускать вольности с женщиной — get over her garter
не допускать проникновения света — to exclude the light
нельзя допускать; непозволительно — it is impermissible
допускать на сверхсекретную работу — to clear for top-secret work
не допускать увеличения потребления — hold down consumption
допускать к дальнейшей эксплуатации — to return to service
допускать преувеличение при описании — to heighten a description
допускать несоблюдение формальностей — to waive formality
не допускать конкурентов на данный рынок — keep competitors out of the market
ещё 20 примеров свернуть не допускать; не впускать — hem out
не допускать возможности — to dismiss a possibility
допускать пропуск текста — jump lines
не допускать; лишать права — debar from
допускать к спуску в шахту — be allowed to go underground
не допускать повышения цен — to keep down prices
не допускать восстановления — to be expendable
этого ведь нельзя допускать? — such things ought not to be allowed, ought they?
не допускать к соревнованиям — exclude from the competition
не допускать к работе по найму — debar from employment
допускать вольности с женщиной — get over her garter
не допускать проникновения света — to exclude the light
нельзя допускать; непозволительно — it is impermissible
допускать на сверхсекретную работу — to clear for top-secret work
не допускать увеличения потребления — hold down consumption
допускать к дальнейшей эксплуатации — to return to service
допускать преувеличение при описании — to heighten a description
допускать несоблюдение формальностей — to waive formality
не допускать конкурентов на данный рынок — keep competitors out of the market
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- grant |ɡrænt| — предоставлять, дарить, даровать, разрешать, пожаловать, давать согласие допускать, что кто-л. прав — to grant that smb. is right
допускать различные формы — grant a variance
- commit |kəˈmɪt| — совершать, фиксировать, поручать, предавать, вверять, учинять, помещать допускать различные формы — grant a variance
допускать ошибку — to commit error
допускать нарушение порядка — commit an irregularity
- make |meɪk| — делаться, делать, производить, совершать, зарабатывать, создавать допускать нарушение порядка — commit an irregularity
допускать выпады — make attacks on
вполне допускать; не сомневаться — make no question of
допускать ошибку; допустить ошибку; совершать ошибку — make a mistake
нарушать обязательство по уплате денег; допускать неплатёж — make a default in payment
допускать разрыв труб вследствие превышения предельной нагрузки — make macaroni
- bear |ber| — нести, иметь, носить, переносить, терпеть, вынести, держаться вполне допускать; не сомневаться — make no question of
допускать ошибку; допустить ошибку; совершать ошибку — make a mistake
нарушать обязательство по уплате денег; допускать неплатёж — make a default in payment
допускать разрыв труб вследствие превышения предельной нагрузки — make macaroni
допускать толкование — to bear interpretation
- let |let| — позволять, давать, препятствовать, пускать, оставлять, разрешать, мешать допускать возможность сомнения — to let in a possibility of doubt
пропускать; принимать; допускать — let through
допускать сульфатацию аккумуляторной батареи — let a storage battery develop sulphated plates
нельзя допускать, чтобы они в старости бедствовали — we must not let them want in their old age
ты не должен допускать, чтобы машина работала на холостом ходу — you mustn't let the machine run idle
пропускать; принимать; допускать — let through
допускать сульфатацию аккумуляторной батареи — let a storage battery develop sulphated plates
нельзя допускать, чтобы они в старости бедствовали — we must not let them want in their old age
ты не должен допускать, чтобы машина работала на холостом ходу — you mustn't let the machine run idle
