Держаться
Держаться 2.0 <— новая версия
keep, hold, hold on, stick, cling, hold to, bear, hug, repose, stand to
Основные варианты перевода
- keep |kiːp| — держаться, держать, сохранять, сохраняться, хранить, иметь, вести держаться в тени — to keep shady
держаться в море — keep out at sea
держаться на виду — keep oneself in the foreground
- hold |hoʊld| — удерживать, держать, держаться, проводить, иметь, занимать, вести держаться в море — keep out at sea
держаться на виду — keep oneself in the foreground
держаться в стороне — to keep /to stand/ aloof
держаться сути дела — to keep to the record
держаться устойчиво — keep steady
держаться на траверзе — keep abeam
держаться подальше от — keep clear
держаться ближе к руде — keep to the ore
держаться под парусами — keep under sail
держаться круто к ветру — keep sharp to the wind
держаться левой стороны — to keep to the left
держаться правой стороны — to keep to the right
держаться точного текста — keep to the script
держаться на том же галсе — keep on the same tack
держаться поближе к двери — to keep close to the door
держаться в открытом море — keep the offing
держаться избранного пути — to hold / keep one's way
держаться середины дороги — to keep the middle of the road
держаться поближе к берегу — keep close to the shore
держаться вплотную к берегу — keep close to the land
держаться установленной цены — keep to a price
держаться почти в соответствии — to keep in near balance
держаться особняком /в стороне/ — to keep aloof
держаться вместе; не разлучаться — to keep together
прочно держаться на ногах; устоять — to keep one's legs
держаться замкнуто; жить уединённо — to keep oneself close
придерживаться темы, не отклоняться от темы — to keep to the subject
держаться в рамках закона; подчиняться закону — to keep in with the law
а) держаться на поверхности; б) не испытывать затруднений — to keep one's head above water
ещё 27 примеров свернуть держаться сути дела — to keep to the record
держаться устойчиво — keep steady
держаться на траверзе — keep abeam
держаться подальше от — keep clear
держаться ближе к руде — keep to the ore
держаться под парусами — keep under sail
держаться круто к ветру — keep sharp to the wind
держаться левой стороны — to keep to the left
держаться правой стороны — to keep to the right
держаться точного текста — keep to the script
держаться на том же галсе — keep on the same tack
держаться поближе к двери — to keep close to the door
держаться в открытом море — keep the offing
держаться избранного пути — to hold / keep one's way
держаться середины дороги — to keep the middle of the road
держаться поближе к берегу — keep close to the shore
держаться вплотную к берегу — keep close to the land
держаться установленной цены — keep to a price
держаться почти в соответствии — to keep in near balance
держаться особняком /в стороне/ — to keep aloof
держаться вместе; не разлучаться — to keep together
прочно держаться на ногах; устоять — to keep one's legs
держаться замкнуто; жить уединённо — to keep oneself close
придерживаться темы, не отклоняться от темы — to keep to the subject
держаться в рамках закона; подчиняться закону — to keep in with the law
а) держаться на поверхности; б) не испытывать затруднений — to keep one's head above water
держаться прямо — to hold oneself upright /erect/
держаться в цене — hold in price
твёрдо держаться — hold to
- stick |stɪk| — придерживаться, держаться, приклеивать, приклеиваться, торчать держаться в цене — hold in price
твёрдо держаться — hold to
держаться за руки — to hold / join hands
держаться до конца — to hold on to the last
держаться на плаву — hold afloat
держаться за перила — to hold on to a handrail
держаться в стороне от — hold aloof from
держаться вблизи берега — hold on to the land
крепко держаться двумя руками — to hold tight on with both hands
держаться одинаковых взглядов — hold with
держаться в стороне; чуждаться — hold oneself aloof
стойко держаться, стоять насмерть — to hold on like grim death
твердо держаться какого-л. убеждения — to hold to a belief
стойко держаться в трудном положении — to hold /to keep/ up one's end
крепко ухватиться /держаться/ за что-л. — to take /to have/ fast hold of smth.
держаться за кого-л./ что-л; держаться за — hold on to
крепко держать или держаться, не отпускать — to hold hard
твёрдо держаться цены; держаться цены твёрдо — hold firm to the price
держаться за бока от смеха; хохотать до упаду — hold one's sides with laughter
крепко держаться за что-л., вцепиться во что-л. — to hold fast to smth.
держаться в стороне; стоять в стороне; чуждаться — hold aloof
удерживать вместе; держаться вместе; быть сплоченными — hold together
держаться странных взглядов; иметь странные убеждения — to hold strange views
крепко держаться за что-л., прочно придерживаться чего-л. — to hold firm to smth.
твёрдо держаться какого-л. убеждения [какого-л. принципа] — to hold to a belief [by a principle]
держаться на расстоянии от; держаться в стороне от; избегать — to hold oneself /to stand/ aback from
держаться на расстоянии от; держаться в стороне от; избегать — hold oneself aback from
сохранять свои позиции; сохранять достоинство; держаться твёрдо — hold own
а) сохранять своё достоинство, самообладание; б) не уступать, держаться твёрдо; стоять на своём; в) не слабеть, не поддаваться (болезни) — to hold one's own
ещё 27 примеров свернуть держаться до конца — to hold on to the last
держаться на плаву — hold afloat
держаться за перила — to hold on to a handrail
держаться в стороне от — hold aloof from
держаться вблизи берега — hold on to the land
крепко держаться двумя руками — to hold tight on with both hands
держаться одинаковых взглядов — hold with
держаться в стороне; чуждаться — hold oneself aloof
стойко держаться, стоять насмерть — to hold on like grim death
твердо держаться какого-л. убеждения — to hold to a belief
стойко держаться в трудном положении — to hold /to keep/ up one's end
крепко ухватиться /держаться/ за что-л. — to take /to have/ fast hold of smth.
держаться за кого-л./ что-л; держаться за — hold on to
крепко держать или держаться, не отпускать — to hold hard
твёрдо держаться цены; держаться цены твёрдо — hold firm to the price
держаться за бока от смеха; хохотать до упаду — hold one's sides with laughter
крепко держаться за что-л., вцепиться во что-л. — to hold fast to smth.
держаться в стороне; стоять в стороне; чуждаться — hold aloof
удерживать вместе; держаться вместе; быть сплоченными — hold together
держаться странных взглядов; иметь странные убеждения — to hold strange views
крепко держаться за что-л., прочно придерживаться чего-л. — to hold firm to smth.
твёрдо держаться какого-л. убеждения [какого-л. принципа] — to hold to a belief [by a principle]
держаться на расстоянии от; держаться в стороне от; избегать — to hold oneself /to stand/ aback from
держаться на расстоянии от; держаться в стороне от; избегать — hold oneself aback from
сохранять свои позиции; сохранять достоинство; держаться твёрдо — hold own
а) сохранять своё достоинство, самообладание; б) не уступать, держаться твёрдо; стоять на своём; в) не слабеть, не поддаваться (болезни) — to hold one's own
крепко держаться в седле — to stick on the horse
держаться золотой середины — to stick to the happy medium
твёрдо держаться своего мнения — to stick unabashed to one's opinion
- cling |klɪŋ| — цепляться, держаться, льнуть, прилипать, липнуть, облегать, лепиться держаться золотой середины — to stick to the happy medium
твёрдо держаться своего мнения — to stick unabashed to one's opinion
твёрдо держаться своего мнения — stick unabashed to opinion
держаться /не отклоняться от/ темы — to stick to one's text
придерживаться темы; держаться темы — stick to text
поддерживать друг друга; оставаться сплоченным; держаться вместе — stick together
говорить по существу вопроса; держаться ближе к делу; придерживаться темы — stick to the point
а) не сдавать позиций, держаться стойко; остаться до конца верным своим убеждениям /принципам/; б) настоять на своём, выдержать характер — to stick to one's guns
ещё 6 примеров свернуть держаться /не отклоняться от/ темы — to stick to one's text
придерживаться темы; держаться темы — stick to text
поддерживать друг друга; оставаться сплоченным; держаться вместе — stick together
говорить по существу вопроса; держаться ближе к делу; придерживаться темы — stick to the point
а) не сдавать позиций, держаться стойко; остаться до конца верным своим убеждениям /принципам/; б) настоять на своём, выдержать характер — to stick to one's guns
прилипать; впиваться; держаться — cling to
цепляться за власть; держаться за власть — to cling to power
держаться вместе; быть сплоченными; склеиваться — cling together
вцепиться мёртвой хваткой; держаться изо всех сил; отчаянно цепляться — cling like grim death
- bear |ber| — нести, иметь, носить, переносить, терпеть, вынести, держаться цепляться за власть; держаться за власть — to cling to power
держаться вместе; быть сплоченными; склеиваться — cling together
вцепиться мёртвой хваткой; держаться изо всех сил; отчаянно цепляться — cling like grim death
держаться — bear oneself
держаться от берега — bear away from the land
высоко нести голову, держаться независимо /смело/ — to bear one's head high
держаться независимо; высоко нести голову; держаться смело — bear head high
править в открытое море; держаться от берега; держать от берега — bear away in the main
- hug |hʌɡ| — обнимать, держаться, крепко обнимать, облапить, сжимать в объятиях держаться от берега — bear away from the land
высоко нести голову, держаться независимо /смело/ — to bear one's head high
держаться независимо; высоко нести голову; держаться смело — bear head high
править в открытое море; держаться от берега; держать от берега — bear away in the main
держаться у края дороги — hug the side of the road
держаться правой стороны дороги — to hug the right side of the road
твёрдо держаться своих убеждений — to hug one's beliefs
- repose |rɪˈpəʊz| — покоиться, отдыхать, полагаться, держаться, лежать, останавливаться держаться правой стороны дороги — to hug the right side of the road
твёрдо держаться своих убеждений — to hug one's beliefs
твёрдо держаться своих убеждений — hug beliefs
держаться ближе к берегу (о судне) — to hug the coast
держаться ближе к ветру; идти бейдевинд — hug the wind
держаться ближе к берегу; идти вблизи берега; держаться берега — hug the shore
ещё 4 примера свернуть держаться ближе к берегу (о судне) — to hug the coast
держаться ближе к ветру; идти бейдевинд — hug the wind
держаться ближе к берегу; идти вблизи берега; держаться берега — hug the shore
держаться непринуждённо; держаться свободно — have repose of manner
- stand to |ˈstænd tuː| — держаться, выполнять, поддерживать твёрдо держаться своих принципов; не отступать — stand to one's colours
- hang on |ˈhæŋ ɑːn| — уцепиться, прицепиться, крепко держаться, зависеть от, повиснуть держаться из последних сил — to hang on by the skin of one's teeth
держаться за лидирующей группой — hang on to leading pack
помогите! Я больше не могу держаться! — help! I can't hang on any longer!
держаться за лидирующей группой — hang on to leading pack
помогите! Я больше не могу держаться! — help! I can't hang on any longer!
держаться на ниточке; висеть на волоске — hang on a thread
цепляться за что-то; держаться за; хвататься — hang on to
а) еле-еле держаться, висеть на волоске; б) остаться незаконченным — to hang on by the eyelids
ещё 3 примера свернуть цепляться за что-то; держаться за; хвататься — hang on to
а) еле-еле держаться, висеть на волоске; б) остаться незаконченным — to hang on by the eyelids
Смотрите также
держаться на чём-л. — to be held in place by smth.
держаться середины — to take a middle course
держаться надменно — to chuck one's weight about / around
держаться мористей — an offing
держаться на нервах — live on nerve
держаться вызывающе — trail coat
застревать; держаться — be held up
сухо держаться с кем-л. — to be distant with smb.
твёрдо держаться чего-л. — to abide by smth.
уметь держаться на людях — to show poise in company
держаться середины — to take a middle course
держаться надменно — to chuck one's weight about / around
держаться мористей — an offing
держаться на нервах — live on nerve
держаться вызывающе — trail coat
застревать; держаться — be held up
сухо держаться с кем-л. — to be distant with smb.
твёрдо держаться чего-л. — to abide by smth.
уметь держаться на людях — to show poise in company
прочно держаться в седле — to have a firm seat in the saddle
держаться с достоинством — to have dignified manners
крепко держаться на ногах — to be firm on one's legs
открытая манера держаться — frank manner
властная манера держаться — imperious bearing
хорошо держаться на лошади — sit a horse well
изящно держаться на лошади — to sit a horse gracefully
держаться дальше от берега — claw off the shore
нетвёрдо держаться на ногах — to be shaky on one's pins
держаться того мнения, что... — have a notion that...
нетвёрдо держаться на ногах — be shaky on pins
держаться того мнения, что ... — to have a notion that ...
хорошо вести себя /держаться/ — to acquit oneself well
стушеваться, держаться в тени — efface oneself
держаться надменно; важничать — chuck weight about
держаться надменно, важничать — to chuck one's weight about
стараться держаться незаметно — to cultivate a background manner
хорошо держаться перед смертью — to die well
держаться в стороне; уклоняться — fight shy of
нахально /нагло, вызывающе/ держаться — to show a face
ещё 20 примеров свернуть держаться с достоинством — to have dignified manners
крепко держаться на ногах — to be firm on one's legs
открытая манера держаться — frank manner
властная манера держаться — imperious bearing
хорошо держаться на лошади — sit a horse well
изящно держаться на лошади — to sit a horse gracefully
держаться дальше от берега — claw off the shore
нетвёрдо держаться на ногах — to be shaky on one's pins
держаться того мнения, что... — have a notion that...
нетвёрдо держаться на ногах — be shaky on pins
держаться того мнения, что ... — to have a notion that ...
хорошо вести себя /держаться/ — to acquit oneself well
стушеваться, держаться в тени — efface oneself
держаться надменно; важничать — chuck weight about
держаться надменно, важничать — to chuck one's weight about
стараться держаться незаметно — to cultivate a background manner
хорошо держаться перед смертью — to die well
держаться в стороне; уклоняться — fight shy of
нахально /нагло, вызывающе/ держаться — to show a face
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- stand |stænd| — стоять, постоять, терпеть, устоять, баллотироваться, находиться стоять, держаться — to stand buff
держаться к северу — to stand the North
держаться на расстоянии — to stand aback from
- carry |ˈkærɪ| — нести, проводить, носить, переносить, перевозить, продолжать, возить держаться к северу — to stand the North
держаться на расстоянии — to stand aback from
держаться в стороне; избегать — stand aback
держаться берега; идти к берегу — stand in shore
стоять прочно; крепиться; держаться — stand firm
не сдаваться, упорно держаться своего — to stand by one's guns
упорно держаться своего; не сдаваться — stand by guns
держаться сзади; отступить; отступать — stand away
а) стойко держаться; б) быть стойким в убеждениях — to stand fast /firm/
держаться за старину, быть противником новшеств — to stand in the ancient ways
держаться вдали от берега; держаться в открытом море — stand off shore
держаться в стороне; держаться поодаль; стоять в стороне — stand aloof
держаться с большим достоинством; требовать к себе уважения — to stand on /upon/ one's dignity
держаться с большим достоинством; требовать к себе уважения — stand on dignity
держаться в стороне; держаться особняком; находиться поодаль — stand apart
быть стойким в убеждениях; стойко держаться; держаться крепко — stand fast
ещё 14 примеров свернуть держаться берега; идти к берегу — stand in shore
стоять прочно; крепиться; держаться — stand firm
не сдаваться, упорно держаться своего — to stand by one's guns
упорно держаться своего; не сдаваться — stand by guns
держаться сзади; отступить; отступать — stand away
а) стойко держаться; б) быть стойким в убеждениях — to stand fast /firm/
держаться за старину, быть противником новшеств — to stand in the ancient ways
держаться вдали от берега; держаться в открытом море — stand off shore
держаться в стороне; держаться поодаль; стоять в стороне — stand aloof
держаться с большим достоинством; требовать к себе уважения — to stand on /upon/ one's dignity
держаться с большим достоинством; требовать к себе уважения — stand on dignity
держаться в стороне; держаться особняком; находиться поодаль — stand apart
быть стойким в убеждениях; стойко держаться; держаться крепко — stand fast
хорошо держаться — to carry oneself well
держаться хорошо [с достоинством] — to carry oneself well [with dignity]
не терять мужества, не падать духом, держаться молодцом — to carry /to have, to keep/ stiff upper lip
держаться молодцом; не терять мужества; не падать духом — carry stiff upper lip
искать повода к ссоре; быть готовым к драке; держаться вызывающе — carry a chip on shoulder
- behave |bɪˈheɪv| — вести себя, поступать, работать держаться хорошо [с достоинством] — to carry oneself well [with dignity]
не терять мужества, не падать духом, держаться молодцом — to carry /to have, to keep/ stiff upper lip
держаться молодцом; не терять мужества; не падать духом — carry stiff upper lip
искать повода к ссоре; быть готовым к драке; держаться вызывающе — carry a chip on shoulder
держаться благородно — to behave oneself with gallantry
держаться приветливо — behave amiably
держаться просто /естественно/ — to behave naturally
держаться вызывающе; поступать нагло — behave with insolence
- last |læst| — длиться, продлиться, продолжаться, хватать, сохраняться, выдерживать держаться приветливо — behave amiably
держаться просто /естественно/ — to behave naturally
держаться вызывающе; поступать нагло — behave with insolence
подходить к концу; еле-еле держаться; быть шатким — be on its last legs
- stay |steɪ| — оставаться, остановиться, останавливаться, останавливать, жить, побыть устойчиво держаться на курсе — stay steady on one's course
держаться подальше; отсутствовать; не приходить — stay away
держаться подальше от кого-л. / чего-л.; не приближаться к — to stay away from smb. / smth.
не сбиваться с правильного пути; устойчиво держаться курса — stay the course
оставаться на заднем плане; оставаться в тени; держаться в тени — stay in the background
- steer |stɪr| — управлять, направлять, руководить, следовать, идти, править рулем держаться подальше; отсутствовать; не приходить — stay away
держаться подальше от кого-л. / чего-л.; не приближаться к — to stay away from smb. / smth.
не сбиваться с правильного пути; устойчиво держаться курса — stay the course
оставаться на заднем плане; оставаться в тени; держаться в тени — stay in the background
держаться подальше; сторониться; избегать — steer clear
избегать крайностей, держаться золотой середины — to steer a middle course
сильно рыскать на курсе; не держаться на курсе; не держать на курсе — steer wildly
- adhere |ədˈhɪr| — придерживаться, прилипать, твердо придерживаться, приклеиваться избегать крайностей, держаться золотой середины — to steer a middle course
сильно рыскать на курсе; не держаться на курсе; не держать на курсе — steer wildly
держаться твёрдой линии — adhere to a strong line
твердо держаться какой-л. веры — to adhere to a creed
строго держаться предусмотренных правил — adhere to assigned limits
твёрдо держаться какой-л. веры [какого-л. принципа] — to adhere to a creed [to a principle]
быть сторонником; твёрдо держаться; присоединяться к — adhere to
- hang |hæŋ| — висеть, вешать, развесить, подвешивать, свисать, навешивать, развешивать твердо держаться какой-л. веры — to adhere to a creed
строго держаться предусмотренных правил — adhere to assigned limits
твёрдо держаться какой-л. веры [какого-л. принципа] — to adhere to a creed [to a principle]
быть сторонником; твёрдо держаться; присоединяться к — adhere to
держаться изо всех сил, упорствовать — to hang in there
висеть на волоске, держаться на ниточке — to hang by /on/ a thread
упорно настаивать; упорствовать; держаться — hang in
- kept |kept| — сохраненный, содержащийся висеть на волоске, держаться на ниточке — to hang by /on/ a thread
упорно настаивать; упорствовать; держаться — hang in
остаться незаконченным; еле-еле держаться; висеть на волоске — hang by the eyelids
держаться на ниточке; держаться на волоске; висеть на волоске — hang by a thread
мы должны держаться все вместе, иначе нас поодиночке перевешают — we must all hang together, or we shall all hang separately
околачиваться поблизости; держаться неподалёку; болтаться без дела — hang around
не сдаваться, держаться до последнего; бороться не на жизнь, а на смерть — to hang /to hold/ on like grim death
ещё 5 примеров свернуть держаться на ниточке; держаться на волоске; висеть на волоске — hang by a thread
мы должны держаться все вместе, иначе нас поодиночке перевешают — we must all hang together, or we shall all hang separately
околачиваться поблизости; держаться неподалёку; болтаться без дела — hang around
не сдаваться, держаться до последнего; бороться не на жизнь, а на смерть — to hang /to hold/ on like grim death
держаться в резерве — be kept in reserve
он утаил эту новость; держаться в стороне — he kept the news back
он утаил эту новость; держаться в стороне — he kept the news back
