Выходить
Выходить 2.0 <— новая версия
come out, exit, go out, get out, walk out, egress, step out, march out
Основные варианты перевода
- come out |ˈkəm ˈaʊt| — выходить, выступить, вылезать, появляться, выскочить, проявляться выходить во двор — come out into the yard
выходить на улицу — come out into the street
выходить из цикла — come out of a loop
- exit |ˈeksɪt| — выходить, уходить, умереть выходить на улицу — come out into the street
выходить из цикла — come out of a loop
выходить на балкон — to come out into the balcony
выходить в коридор — come out into the corridor
выходить из комнаты — come out of the room
выходить из; выходить — come out of
выходить сухим из воды — come out clean
выходить из библиотеки — come out of the library
выходить на дневную поверхность; обнажаться — come out to the day
потерять работоспособность; терять работоспособность; выходить из строя — come out of action
ещё 8 примеров свернуть выходить в коридор — come out into the corridor
выходить из комнаты — come out of the room
выходить из; выходить — come out of
выходить сухим из воды — come out clean
выходить из библиотеки — come out of the library
выходить на дневную поверхность; обнажаться — come out to the day
потерять работоспособность; терять работоспособность; выходить из строя — come out of action
выходить — to make one's exit
выходить из здания — to exit the building
выходить из корабля — exit from a spacecraft
выходить из программы — exit a program
выходить из подсказки — exit help
- go out |ˈɡəʊ ˈaʊt| — выходить, выходить в свет, гаснуть, тухнуть, бывать в обществе, погасать выходить из здания — to exit the building
выходить из корабля — exit from a spacecraft
выходить из программы — exit a program
выходить из подсказки — exit help
выходить из боя — go out out of action
выходить из моды — to go out of fashion
выходить в дождь — to go out in the rain
- get out |ˈɡet ˈaʊt| — выходить, убираться, выбираться, вылезать, уходить, проваливать выходить из моды — to go out of fashion
выходить в дождь — to go out in the rain
выходить в грозу — go out in the storm
выходить из штопора — to go out of spin
воен. выходить из боя — to go out of action
выходить в дождь [в грозу] — to go out in the rain [in the storm]
выходить за пределы допусков — go out of tolerance
выходить в такую бурную погоду — you are crazy to go out in this stormy weather
приходить в беспорядок, выходить из строя — to go out of gear, go out of order
выходить из моды; выйти из моды; устаревать — go out of date
я лучше не буду выходить, у меня так болит голова! — I'd better not go out, my head aches so!
ещё 9 примеров свернуть выходить из штопора — to go out of spin
воен. выходить из боя — to go out of action
выходить в дождь [в грозу] — to go out in the rain [in the storm]
выходить за пределы допусков — go out of tolerance
выходить в такую бурную погоду — you are crazy to go out in this stormy weather
приходить в беспорядок, выходить из строя — to go out of gear, go out of order
выходить из моды; выйти из моды; устаревать — go out of date
я лучше не буду выходить, у меня так болит голова! — I'd better not go out, my head aches so!
выходить из автомашины — get out of a car
я рассчитывал на его способность выходить сухим из воды — I backed on his ability to get out of scrapes
выходить из управления; выходить из подчинения; совсем отбиться от рук — get out of control
- step out |ˈstep ˈaʊt| — выходить, шагать большими шагами, прибавлять шагу, измерять шагами я рассчитывал на его способность выходить сухим из воды — I backed on his ability to get out of scrapes
выходить из управления; выходить из подчинения; совсем отбиться от рук — get out of control
выходить из боевой дистанции (фехтование) — to step out from striking distance
выходить за рамки дозволенного; непочтительный; дерзкий — step out of line
- march out |ˈmɑːrtʃ ˈaʊt| — выступать, выходить выходить за рамки дозволенного; непочтительный; дерзкий — step out of line
выходить, выступать (в поход); начинать марш /походное движение/ — to march out /forth, off/
- emerge |ɪˈmɜːrdʒ| — появляться, возникать, всплывать, выясняться, вставать, выходить выходить из кокона — to emerge from a cocoon
выявляться в результате; выходить из — emerge from
выявляться в результате; выходить из — emerge from
Смотрите также
выходить из — disaffiliate with
не выходить — stay within doors
выходить в ... — put away for
выходить на ... — open on
выходить замуж — put the clamps on
выходить вперёд — haul ahead
выходить в финал — get into the final
выходить на редан — climb to the plane
выходить из порта — sail from a port
выходить на сцену — to make one's entrance
не выходить — stay within doors
выходить в ... — put away for
выходить на ... — open on
выходить замуж — put the clamps on
выходить вперёд — haul ahead
выходить в финал — get into the final
выходить на редан — climb to the plane
выходить из порта — sail from a port
выходить на сцену — to make one's entrance
выходить на рынок — enter the market
выходить за рамки — exceed the limits
выходить на связь — get on for a radio contact
выходить из связи — terminate contact
выходить на ветер — get to windward
выходить из партии — discontinue membership of a party
выходить на орбиту — achieve an orbit
выходить из членов — relinquish membership
выходить (больного) — to nurse back to health
выходить из бюджета — exceed the budget
выходить из маневра — to recover from a maneuver
выходить из берегов — spill over banks
выходить из системы — to logoff
выступать, выходить — to march forth
выходить на ось луча — to intercept the beam
не выходить из строя — remain serviceable
выходить на ориентир — hit the landmark
выходить в атмосферу — to pass to the atmosphere
выходить из насыщения — to recover from saturation
потерять самообладание — to lose one's temper
ещё 20 примеров свернуть выходить за рамки — exceed the limits
выходить на связь — get on for a radio contact
выходить из связи — terminate contact
выходить на ветер — get to windward
выходить из партии — discontinue membership of a party
выходить на орбиту — achieve an orbit
выходить из членов — relinquish membership
выходить (больного) — to nurse back to health
выходить из бюджета — exceed the budget
выходить из маневра — to recover from a maneuver
выходить из берегов — spill over banks
выходить из системы — to logoff
выступать, выходить — to march forth
выходить на ось луча — to intercept the beam
не выходить из строя — remain serviceable
выходить на ориентир — hit the landmark
выходить в атмосферу — to pass to the atmosphere
выходить из насыщения — to recover from saturation
потерять самообладание — to lose one's temper
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- issue |ˈɪʃuː| — выдавать, выпускать, издавать, исходить, кончаться, происходить исходить, выходить — to issue from
- appear |əˈpɪr| — появляться, казаться, предстать, проявляться, выступать, показываться выходить на экран — appear on the screen
выходить ежедневно — appear daily
выходить посмертно — appear posthumously
- give |ɡɪv| — давать, придать, отдавать, предоставлять, уделить, дарить, выдавать выходить ежедневно — appear daily
выходить посмертно — appear posthumously
выходить в печатном виде — appear in print
выходить раз в две недели — appear fortnightly
появляться на сцене; появиться на сцене; выходить на сцену — appear on the scene
ещё 3 примера свернуть выходить раз в две недели — appear fortnightly
появляться на сцене; появиться на сцене; выходить на сцену — appear on the scene
выходить на — give into
- leave |liːv| — оставлять, покидать, уходить, уезжать, бросать, удаляться, предоставлять выходить из самолета — to leave the plane
выходить из аэродромного круга полётов — leave the traffic circuit
- get off |ˈɡet ˈɒf| — слезть, отделаться, слезать, сходить, отделываться, вылезать, откалывать выходить из аэродромного круга полётов — leave the traffic circuit
выходить из гавани; выйти из гавани — get off a harbour
выходить из гавани; выходить из порта; выходить в море — get off the harbor
- alight |əˈlaɪt| — садиться, приземляться, сходить, спускаться, спешиваться, высаживаться выходить из гавани; выходить из порта; выходить в море — get off the harbor
выходить на станции — to alight at a station
- be out |bɪ ˈaʊt| — не быть дома, не быть в комнате, бастовать выходить за пределы точности — be out of true
выходить из печати; разойтись — be out of print
выходить из-под управления; не подчиняться управлению; стать неуправляемым — be out of control
- come off |ˈkəm ˈɒf| — отрываться, соскочить, сходить, отлипать, слезать, смываться, удаляться выходить из печати; разойтись — be out of print
выходить из-под управления; не подчиняться управлению; стать неуправляемым — be out of control
выходить с честью; выйти с честью — come off with honour
выходить сухим из воды; выйти сухим из воды — come off clear
выходить в свет; выйти из печати; выйти в свет — come off the press
- come |kʌm| — приходить, приехать, приезжать, прибывать, наступить, происходить выходить сухим из воды; выйти сухим из воды — come off clear
выходить в свет; выйти из печати; выйти в свет — come off the press
выходить на работу — come to work
выходить из рецессии — to come / pull out of (a) recession
выходить к доске отвечать — come to the front and answer
- look |lʊk| — выглядеть, смотреть, посмотреть, поискать, глядеть, следить, казаться выходить из рецессии — to come / pull out of (a) recession
выходить к доске отвечать — come to the front and answer
выходить на взлетный режим — to come to takeoff power
колоситься, выходить в колос — to come into ear
выходить вперёд, выступить (из рядов и т. п.) — to come forward
выходить из употребления; выйти из употребления — come into disuse
расцвести, выходить в цветок; вступать в пору цветения — to come into flower /bloom/
вступать в пору цветения; начинать цветение; выходить в цветок — come into bloom
ещё 6 примеров свернуть колоситься, выходить в колос — to come into ear
выходить вперёд, выступить (из рядов и т. п.) — to come forward
выходить из употребления; выйти из употребления — come into disuse
расцвести, выходить в цветок; вступать в пору цветения — to come into flower /bloom/
вступать в пору цветения; начинать цветение; выходить в цветок — come into bloom
выходить на восток (об окне и т. п.) — to look to the east
- face |feɪs| — сталкиваться, стоять лицом, наталкиваться, смело встречать, отделывать выходить на запад (об окне и т. п.) — to face west
- grow |ɡrəʊ| — расти, выращивать, увеличиваться, возрасти, становиться, вырастать выходить за рамки, из употребления — grow out
возникать из чего-л выходить за рамки выходить из употребления — grow out of
- withdraw |wɪðˈdrɔː| — изымать, отзывать, уходить, забирать, увести, удаляться, отводить возникать из чего-л выходить за рамки выходить из употребления — grow out of
выходить из договора — withdraw from a contract
выходить из соглашения — to withdraw from the agreement
выходить или выводить из боя — to withdraw from action
выходить из участия в работе над проектом — withdraw from a project
- retire |rɪˈtaɪər| — уходить, удаляться, уходить в отставку, увольняться, увольнять выходить из соглашения — to withdraw from the agreement
выходить или выводить из боя — to withdraw from action
выходить из участия в работе над проектом — withdraw from a project
рано выходить на пенсию — to retire early
выходить из консорциума — retire from a consortium
выходить из правительства — to retire from government
выходить из состава правления — retire as board member
выходить из товарищества; выйти из товарищества; выйти из фирмы — retire from a partnership
- go |ɡəʊ| — идти, ехать, ходить, переходить, ездить, уходить, проходить, съездить выходить из консорциума — retire from a consortium
выходить из правительства — to retire from government
выходить из состава правления — retire as board member
выходить из товарищества; выйти из товарищества; выйти из фирмы — retire from a partnership
выходить на охоту — to go in for the kill
выходить на старт — go on marks
выходить на пенсию — go on pension
- be |bɪ| — быть, находиться, составлять, происходить, существовать, равняться выходить на старт — go on marks
выходить на пенсию — go on pension
выходить за предел — go above
выходить на дежурство — go on duty
выходить за рамки лекции — go beyond the scope of the lecture
выходить за пределы темы — go beyond the theme
выходить за рамки доклада — go beyond the scope of the report
свободно входить и выходить — to go in and out
выходить на охоту за крысами — to go ratting
выходить за рамки компетенции — go beyond the competence
выходить из строя, повреждаться — to go unserviceable
выходить из строя один за другим — to go over like nine-pins /ninepins/
выходить на свободу (из заключения) — to go at large
выходить из строя; вырубаться; скисать — go dead
становиться невозможным; выходить за рамки — go beyond endurance
а) выступать по радио; б) передаваться по радио — to go on the air
приходить в ярость; выходить на орбиту; выйти на орбиту — go into orbit
начинать действовать; выходить из строя; вступить в бой — go into action
сбиться с панталыку; выходить из строя; потерять голову — go haywire
вести себя неразумно; испытывать энтузиазм; выходить из себя — go ape
сочетаться церковным браком; ходить в церковь; выходить замуж — go to church
выходить на сцену или спортивную площадку; говорить много и утомительно — go on
выходить за границы дозволенного; зайти слишком далеко; хватить через край — go beyond the mark
выходить за границы дозволенного, переходить границы; зайти слишком далеко, хватить, через край — to overstep the mark, to go beyond the mark
ещё 22 примера свернуть выходить на дежурство — go on duty
выходить за рамки лекции — go beyond the scope of the lecture
выходить за пределы темы — go beyond the theme
выходить за рамки доклада — go beyond the scope of the report
свободно входить и выходить — to go in and out
выходить на охоту за крысами — to go ratting
выходить за рамки компетенции — go beyond the competence
выходить из строя, повреждаться — to go unserviceable
выходить из строя один за другим — to go over like nine-pins /ninepins/
выходить на свободу (из заключения) — to go at large
выходить из строя; вырубаться; скисать — go dead
становиться невозможным; выходить за рамки — go beyond endurance
а) выступать по радио; б) передаваться по радио — to go on the air
приходить в ярость; выходить на орбиту; выйти на орбиту — go into orbit
начинать действовать; выходить из строя; вступить в бой — go into action
сбиться с панталыку; выходить из строя; потерять голову — go haywire
вести себя неразумно; испытывать энтузиазм; выходить из себя — go ape
сочетаться церковным браком; ходить в церковь; выходить замуж — go to church
выходить на сцену или спортивную площадку; говорить много и утомительно — go on
выходить за границы дозволенного; зайти слишком далеко; хватить через край — go beyond the mark
выходить за границы дозволенного, переходить границы; зайти слишком далеко, хватить, через край — to overstep the mark, to go beyond the mark
выходить за пределы — be outside the scope
не выходить за пределы — be contained within the confines of
выходить из себя; быть вне себя — be in a swivet
- out |aʊt| — изгнать, выгонять, тушить, выставлять, гасить, нокаутировать не выходить за пределы — be contained within the confines of
выходить из себя; быть вне себя — be in a swivet
выходить за пределы компетенции — be beyond competence
не выходить из комнаты из-за болезни — to be confined to one's room
не выходить из комнаты из-за болезни — be confined to room
горячиться /выходить из себя/ из-за опоздания — to be storming at the delay
выходить за пределы чего-л.; выходить за пределы — be beyond the scope
выходить из печати; выйти из печати; публиковаться — be published
выходить из печати; выходить в свет; быть выпущенным — be off the press
не иметь права выходить за пределы территории колледжа — to be gated
быть как-л. обеспеченным; выходить из строя; быть выключенным — to be off
выходить за пределы чего-либо; выходить за пределы; заходить за рамки — be beyond the scope of
выходить на сцену или спортивное поле; соглашаться принять участие в; идти — be on
а) начать преодолевать кризис, выходить из трудного положения; б) начать устаревать, выходить из моды и т. п. — to be over the hill
ещё 12 примеров свернуть не выходить из комнаты из-за болезни — to be confined to one's room
не выходить из комнаты из-за болезни — be confined to room
горячиться /выходить из себя/ из-за опоздания — to be storming at the delay
выходить за пределы чего-л.; выходить за пределы — be beyond the scope
выходить из печати; выйти из печати; публиковаться — be published
выходить из печати; выходить в свет; быть выпущенным — be off the press
не иметь права выходить за пределы территории колледжа — to be gated
быть как-л. обеспеченным; выходить из строя; быть выключенным — to be off
выходить за пределы чего-либо; выходить за пределы; заходить за рамки — be beyond the scope of
выходить на сцену или спортивное поле; соглашаться принять участие в; идти — be on
а) начать преодолевать кризис, выходить из трудного положения; б) начать устаревать, выходить из моды и т. п. — to be over the hill
выходить из игры — drop out of the game
выходить из войны — drop out of the war
выходить шеренгой — to file out
выходить из войны — drop out of the war
выходить шеренгой — to file out
выходить из режима — move out of operation
не выходить из дому — not to stir out of the house
выходить из облаков — break out of the clouds
выходить из резания — ease out of cut
выходить из колонны — drop out of column
входить или выходить — pass in or out
выходить из разворота — to roll out of turn
выходить из зацепления — drop out of meshing
выходить из равновесия — the shell is then out of balance
выходить из поля зрения — bias out of view
выходить из затруднения — find a way out of a difficulty
выходить из синхронизма — fall out of syncronism
выходить вперёд; начинать — stanch stanch out
выходить; покидать; уходить — drift out
выходить с боями из окружения — fight way out of encirclement
выходить из режима ограничения — run out of limitation
выходить на дневную поверхность — crop out to the day
выходить за пределы емкости диска — run out of disk space
выходить за пределы поля допусков — drift out of tolerance bounds
выходить из гавани; выходить из порта — steam out of the harbor
выходить из боя при оставлении засады — fight out of ambush
выходить из затруднительного положения — to bail out of the difficulties
выходить из зацепления; выход из зацепления — drop out of gear
выходить с плацдарма на оперативный простор — break out of a beachhead
выходить на курс; выводить на курс; отслеживать — track out
выходить за пределы диапазона исходных значений — to fluctuate out of baseline range
а) поспешно выходить (откуда-л.); б) поспешно уводить или увозить — to hurry out
ещё 27 примеров свернуть не выходить из дому — not to stir out of the house
выходить из облаков — break out of the clouds
выходить из резания — ease out of cut
выходить из колонны — drop out of column
входить или выходить — pass in or out
выходить из разворота — to roll out of turn
выходить из зацепления — drop out of meshing
выходить из равновесия — the shell is then out of balance
выходить из поля зрения — bias out of view
выходить из затруднения — find a way out of a difficulty
выходить из синхронизма — fall out of syncronism
выходить вперёд; начинать — stanch stanch out
выходить; покидать; уходить — drift out
выходить с боями из окружения — fight way out of encirclement
выходить из режима ограничения — run out of limitation
выходить на дневную поверхность — crop out to the day
выходить за пределы емкости диска — run out of disk space
выходить за пределы поля допусков — drift out of tolerance bounds
выходить из гавани; выходить из порта — steam out of the harbor
выходить из боя при оставлении засады — fight out of ambush
выходить из затруднительного положения — to bail out of the difficulties
выходить из зацепления; выход из зацепления — drop out of gear
выходить с плацдарма на оперативный простор — break out of a beachhead
выходить на курс; выводить на курс; отслеживать — track out
выходить за пределы диапазона исходных значений — to fluctuate out of baseline range
а) поспешно выходить (откуда-л.); б) поспешно уводить или увозить — to hurry out
