Основные варианты перевода
- get off |ˈɡet ˈɒf| — слезть, отделаться, слезать, сходить, отделываться, вылезать, откалывать легко отделаться — to get off cheaply
дёшево отделаться — to get off cheap
отделаться мягким приговором — to get off with a light sentence
- escape |ɪˈskeɪp| — бежать, вырваться, избавиться, избегать, убегать, спасаться, отделаться дёшево отделаться — to get off cheap
отделаться мягким приговором — to get off with a light sentence
отделаться пустяками, легко отделаться — to get off with a scratch or two
почему вы дали ему возможность так легко отделаться? — why did you let him get off so easily?
отделываться царапиной; отделаться царапиной; лёгко отделываться — get off with a scratch
ещё 3 примера свернуть почему вы дали ему возможность так легко отделаться? — why did you let him get off so easily?
отделываться царапиной; отделаться царапиной; лёгко отделываться — get off with a scratch
счастливо отделаться; еле ноги унести — have narrow escape
от них было почти невозможно отделаться — it was next to impossible to escape them
мы не можем отделаться от впечатления, что ... — we cannot escape the impression that ...
от них было почти невозможно отделаться — it was next to impossible to escape them
мы не можем отделаться от впечатления, что ... — we cannot escape the impression that ...
Смотрите также
отделаться шуткой — to put off with a jest
отделаться штрафом — to be quit for a fine
отделаться от кого-л. — to see the back of smb.
отделаться от кредитора — to stand off a creditor
дёшево /легко/ отделаться — to come /to get/ off cheap
отделаться от застенчивости — to outgrow shyness
отделаться от чего-л. обманом — bob off
счастливо отделаться от кого-л. — to be well quit of smb.
отделаться /избавиться/ от кого-л. — to whistle smb. off
счастливо избавиться; отделаться — make a good riddance
отделаться штрафом — to be quit for a fine
отделаться от кого-л. — to see the back of smb.
отделаться от кредитора — to stand off a creditor
дёшево /легко/ отделаться — to come /to get/ off cheap
отделаться от застенчивости — to outgrow shyness
отделаться от чего-л. обманом — bob off
счастливо отделаться от кого-л. — to be well quit of smb.
отделаться /избавиться/ от кого-л. — to whistle smb. off
счастливо избавиться; отделаться — make a good riddance
не могущий отделаться от привычки — wedded to a habit
бесцеремонно отделаться от кого-л. — to treat smb. with summary dispatch
выведывать; выпытывать; отделаться — worm out
отмахнуться; отделаться; обмахивать — brush away
он не может отделаться от ностальгии — he's on a nostalgia trip
быстро отделываться; быстро отделаться — put the skids under
отделаться благополучно; выдержать шторм — ride out the storm
завершать отступление; удачно отделаться — make good retreat
я (никак) не могу отделаться от (этой) мысли — I can't divest myself of the idea
ему удалось отделаться простым извинением — he got away with a mere apology
отделаться от кого-л. (под каким-л. предлогом) — to put smb. off (with an excuse)
отбросить сомнения [отделаться от подозрений] — to clear one's mind of doubts [suspicions]
привычка, от которой ему всё труднее отделаться — a habit that grows on him
я не могу отделаться от мысли (о том), что он не прав — I can't help thinking he's wrong
насмешками выгнать; отделаться смехом; отшутиться — laugh off
отделаться от дурных привычек, бросить дурные привычки — to break away from bad habits
всё выиграть, взять все взятки, сделать большой шлем и т. п. — to make a clean sweep
счастливо отделаться; удачно выйти из затруднительного положения — to fall /to drop/ on one's feet
счастливо отделаться от чего-л.; вовремя избавиться от чего-л. или убраться откуда-л. — to be well out of smth.
а) прилипчивый человек; б) бремя, обуза; неотвязная мысль; неотступно преследующая забота — the Old Man of the Sea
ещё 20 примеров свернуть бесцеремонно отделаться от кого-л. — to treat smb. with summary dispatch
выведывать; выпытывать; отделаться — worm out
отмахнуться; отделаться; обмахивать — brush away
он не может отделаться от ностальгии — he's on a nostalgia trip
быстро отделываться; быстро отделаться — put the skids under
отделаться благополучно; выдержать шторм — ride out the storm
завершать отступление; удачно отделаться — make good retreat
я (никак) не могу отделаться от (этой) мысли — I can't divest myself of the idea
ему удалось отделаться простым извинением — he got away with a mere apology
отделаться от кого-л. (под каким-л. предлогом) — to put smb. off (with an excuse)
отбросить сомнения [отделаться от подозрений] — to clear one's mind of doubts [suspicions]
привычка, от которой ему всё труднее отделаться — a habit that grows on him
я не могу отделаться от мысли (о том), что он не прав — I can't help thinking he's wrong
насмешками выгнать; отделаться смехом; отшутиться — laugh off
отделаться от дурных привычек, бросить дурные привычки — to break away from bad habits
всё выиграть, взять все взятки, сделать большой шлем и т. п. — to make a clean sweep
счастливо отделаться; удачно выйти из затруднительного положения — to fall /to drop/ on one's feet
счастливо отделаться от чего-л.; вовремя избавиться от чего-л. или убраться откуда-л. — to be well out of smth.
а) прилипчивый человек; б) бремя, обуза; неотвязная мысль; неотступно преследующая забота — the Old Man of the Sea
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- can |kæn| — мочь, иметь возможность, уметь, консервировать, остановить, остановиться вы не могли бы отделаться от подруги? Я хочу поговорить с вами наедине — can you shake your friend? I want to speak to you alone
- get rid — избавляться, изживать освободиться /отделаться, избавиться/ от чего-л., кого-л. — to get rid of smth., smb.
- shake off |ˈʃeɪk ˈɒf| — сбагрить, стряхивать, отряхивать, избавляться никак не могу отделаться от простуды — I can't shake off my cold
- get |ɡet| — получать, попасть, добираться, становиться, иметь, сесть, приобретать освободиться; отделаться — get quit of
отделаться от гнетущего страха — to get quit of an uneasy fear
отделаться от гнетущего страха [от неприятностей] — to get quit of an uneasy fear [of the trouble]
удрать не оставив следов; разделаться; отделаться — get clear of
отделаться от гнетущего страха — to get quit of an uneasy fear
отделаться от гнетущего страха [от неприятностей] — to get quit of an uneasy fear [of the trouble]
удрать не оставив следов; разделаться; отделаться — get clear of
