Оставлять
Оставлять 2.0 <— новая версия
leave, forsake, abandon, let, give up, quit, leave behind, park, desert
Основные варианты перевода
- leave |liːv| — оставлять, покидать, уходить, уезжать, бросать, удаляться, предоставлять оставлять — leave up
оставлять след — to leave / make one's mark
оставлять чаевые — to leave a tip
- forsake |fərˈseɪk| — оставлять, отказываться, покидать оставлять след — to leave / make one's mark
оставлять чаевые — to leave a tip
оставлять в залог — to deliver / give / leave in gage
оставлять на месте — leave fixed or invariant
оставлять открытым — to leave open
не оставлять следов — to leave no trace
оставлять промежуток — to leave a gap
оставлять включённым — leave on
оставлять послевкусие — to leave an aftertaste
оставлять впечатление — leave an impression
оставлять без внимания — leave severely alone
оставлять решение в силе — leave the decision standing
оставлять желать лучшего — leave something to be desired
всюду оставлять свои следы — to leave one's tracks everywhere
оставлять задаток за что-л. — to leave a deposit on smth.
оставлять свободу действий — leave a margin
оставлять неизгладимый след — to leave a scar
оставлять свой след на чём-л. — to leave one's imprint on smth.
оставлять на чьё-л. усмотрение — to leave to smb.'s option
оставлять кому-л. (для решения) — to leave up to smb.
оставлять желать много лучшего — leave much be desired
оставлять вексель неоплаченным — to leave a bill unpaid
оставлять глубокое впечатление — leave a profound impression
оставлять что-л., забывать что-л. — to leave smth. behind
оставлять кого-л. / что-л. в покое — to leave smb. / smth. alone
оставлять детишек без присмотра — to leave small children unattended
оставлять неизгладимое впечатление — to leave a lasting impression
оставлять после себя одни развалины — to leave ruins in one's trail
оставлять кого-л., что-л. в покое; не трогать кого-л., что-л. — to leave /to let/ smb., smth. alone
ещё 27 примеров свернуть оставлять на месте — leave fixed or invariant
оставлять открытым — to leave open
не оставлять следов — to leave no trace
оставлять промежуток — to leave a gap
оставлять включённым — leave on
оставлять послевкусие — to leave an aftertaste
оставлять впечатление — leave an impression
оставлять без внимания — leave severely alone
оставлять решение в силе — leave the decision standing
оставлять желать лучшего — leave something to be desired
всюду оставлять свои следы — to leave one's tracks everywhere
оставлять задаток за что-л. — to leave a deposit on smth.
оставлять свободу действий — leave a margin
оставлять неизгладимый след — to leave a scar
оставлять свой след на чём-л. — to leave one's imprint on smth.
оставлять на чьё-л. усмотрение — to leave to smb.'s option
оставлять кому-л. (для решения) — to leave up to smb.
оставлять желать много лучшего — leave much be desired
оставлять вексель неоплаченным — to leave a bill unpaid
оставлять глубокое впечатление — leave a profound impression
оставлять что-л., забывать что-л. — to leave smth. behind
оставлять кого-л. / что-л. в покое — to leave smb. / smth. alone
оставлять детишек без присмотра — to leave small children unattended
оставлять неизгладимое впечатление — to leave a lasting impression
оставлять после себя одни развалины — to leave ruins in one's trail
оставлять кого-л., что-л. в покое; не трогать кого-л., что-л. — to leave /to let/ smb., smth. alone
оставлять пост — to forsake one's post
- abandon |əˈbændən| — отказываться от, оставлять, покидать, бросать, предаваться оставлять позицию — abandon a position
забрасывать выработку; оставлять выработку — abandon a working
эвакуировать войска с плацдарма; оставлять плацдарм; оставить плацдарм — abandon a bridgehead
- let |let| — позволять, давать, препятствовать, пускать, оставлять, разрешать, мешать забрасывать выработку; оставлять выработку — abandon a working
эвакуировать войска с плацдарма; оставлять плацдарм; оставить плацдарм — abandon a bridgehead
не обращать внимания; оставлять в покое; не вмешиваться — let be
- give up |ˈɡɪv ʌp| — сдаваться, отказываться, бросать, уступить, оставлять, покидать оставить / бросить работу — to give up / quit a job
- relinquish |rɪˈlɪŋkwɪʃ| — отказываться, уступать, оставлять, сдавать, освобождать, передавать оставлять надежду — to relinquish hope
передавать управление; оставлять управление — relinquish control
- dump |dʌmp| — сбрасывать, сваливать, бросать, вываливать, разгружать, оставлять передавать управление; оставлять управление — relinquish control
оставлять детей с бабушкой — to dump the kids with grandma
Смотрите также
оставлять целик — establish a barrier
оставлять; бросать — walk out on
оставлять члены ряда — retain terms of a series
передавать; оставлять — pass down
оставлять товар у себя — retain goods
делать, оставлять след — to blaze / make a trail
оставлять в подчинении — retain under control
оставлять груз за собой — retain cargo
оставлять в тени вопрос — to overshadow an issue
оставлять след на бумаге — make a mark on paper
оставлять; бросать — walk out on
оставлять члены ряда — retain terms of a series
передавать; оставлять — pass down
оставлять товар у себя — retain goods
делать, оставлять след — to blaze / make a trail
оставлять в подчинении — retain under control
оставлять груз за собой — retain cargo
оставлять в тени вопрос — to overshadow an issue
оставлять след на бумаге — make a mark on paper
не оставлять друзей в беде — stick to one's friends in trouble
оставлять занятые позиции — lose gains
оставлять багаж на таможне — bag bonding
оставлять вмятину на капоте — to dent the hood
оставлять; покидать; уезжать — ease on ease out
с.-х. оставить землю под паром — to lay land fallow
оставлять позади; перегонять — dust it
оставлять кого-л. в должности — to continue smb. in office
оставлять большое наследство — to cut up fat
оставлять часть мяса на завтра — to save some of the meat for tomorrow
оставлять в открытом положении — hold open
оставлять оборудование за собой — retain equipment
оставлять интервал перед печатью — space before printing
оставлять жалобу без удовлетворения — dismiss the appeal
оставлять глубокую царапину на чём-л. — to scoop a deep groove in smth.
оставлять следы; наследить; напачкать — track up
оставлять в виде отдельного выражения — to save out
резервировать; приберегать; оставлять — hold aside
оставлять самолёт в аварийной ситуации — escape from an aeroplane in an emergency
а) раскрыть, обнаружить (намерения, заговор); б) открывать, оставлять незащищённым; to lay open a wound — to lay open
ещё 20 примеров свернуть оставлять занятые позиции — lose gains
оставлять багаж на таможне — bag bonding
оставлять вмятину на капоте — to dent the hood
оставлять; покидать; уезжать — ease on ease out
с.-х. оставить землю под паром — to lay land fallow
оставлять позади; перегонять — dust it
оставлять кого-л. в должности — to continue smb. in office
оставлять большое наследство — to cut up fat
оставлять часть мяса на завтра — to save some of the meat for tomorrow
оставлять в открытом положении — hold open
оставлять оборудование за собой — retain equipment
оставлять интервал перед печатью — space before printing
оставлять жалобу без удовлетворения — dismiss the appeal
оставлять глубокую царапину на чём-л. — to scoop a deep groove in smth.
оставлять следы; наследить; напачкать — track up
оставлять в виде отдельного выражения — to save out
резервировать; приберегать; оставлять — hold aside
оставлять самолёт в аварийной ситуации — escape from an aeroplane in an emergency
а) раскрыть, обнаружить (намерения, заговор); б) открывать, оставлять незащищённым; to lay open a wound — to lay open
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- drop |drɑːp| — падать, ронять, уронить, опускаться, опускать, понижать, понижаться оставлять за кормой — to drop astern мор.
оставлять сзади; отступать назад; задерживаться — drop behind
- retire |rɪˈtaɪər| — уходить, удаляться, уходить в отставку, увольняться, увольнять оставлять сзади; отступать назад; задерживаться — drop behind
увольняться с работы; оставлять должность; увольнять с работы — retire from employment
- keep |kiːp| — держаться, держать, сохранять, сохраняться, хранить, иметь, вести оставлять вопрос открытым — keep the matter open
оставлять предложение в силе — keep an offer open
оставлять кого-л. после уроков — to keep smb. in after school
- reserve |rɪˈzɜːrv| — резервировать, бронировать, запасать, сохранять за собой, откладывать оставлять предложение в силе — keep an offer open
оставлять кого-л. после уроков — to keep smb. in after school
оставлять кого-л. на заднем плане — to keep smb. in the shade
оставлять в неведении; озадачивать — keep smb. guessing
оставлять кого-л. [быть оставленным] после уроков — to keep smb. [to be kept] in after school
оставлять в своем распоряжении оригинал контракта — keep the original of a contract
оставлять после уроков; не выпускать; поддерживать — keep in
оставлять предложение в силе; оставить предложение в силе — keep one's offer open
переносить срок рассмотрения вопроса; оставлять вопрос открытым — keep the matter in abeyance
продолжать сидеть или лежать; оставлять на второй год; удержаться от рвоты — keep down
ещё 8 примеров свернуть оставлять в неведении; озадачивать — keep smb. guessing
оставлять кого-л. [быть оставленным] после уроков — to keep smb. [to be kept] in after school
оставлять в своем распоряжении оригинал контракта — keep the original of a contract
оставлять после уроков; не выпускать; поддерживать — keep in
оставлять предложение в силе; оставить предложение в силе — keep one's offer open
переносить срок рассмотрения вопроса; оставлять вопрос открытым — keep the matter in abeyance
продолжать сидеть или лежать; оставлять на второй год; удержаться от рвоты — keep down
оставлять за собой — reserve to
оставлять за собой право ответить позже — reserve the right to answer at a later date
- left |left| — слева, налево оставлять за собой право ответить позже — reserve the right to answer at a later date
эту собаку слишком опасно оставлять непривязанной — the dog is too dangerous to be left loose
