Пускать
Пускать 2.0 <— новая версия
let, start up, start, blow, put forth, sail, shoot out, blow in, wing
Основные варианты перевода
- let |let| — позволять, давать, препятствовать, пускать, оставлять, разрешать, мешать пускать кровь — to let blood
мне было приказано в здание никого не пускать — my orders are to let no one into the building
пускать на самотёк,пусть всё идёт, как шло; ≅ покоримся судьбе — to let things drift
- start up |ˈstɑːrt ʌp| — пускать, появляться, пускать в ход, вскакивать, вскочить, возникать мне было приказано в здание никого не пускать — my orders are to let no one into the building
пускать на самотёк,пусть всё идёт, как шло; ≅ покоримся судьбе — to let things drift
пускать станок — start up the lathe
пускать энергетический агрегат — start up a generating unit
разгонять химический реактор; пускать ядерный реактор; разгонять реактор — start up a reactor
- blow |bləʊ| — дуть, взрывать, дунуть, выдувать, раздувать, продувать, подуть, пускать пускать энергетический агрегат — start up a generating unit
разгонять химический реактор; пускать ядерный реактор; разгонять реактор — start up a reactor
пускать кольца дыма — to blow smoke rings
пускать мыльные пузыри — to blow bubbles
выдувать, пускать мыльные пузыри — to blow soap bubbles
пускать облако дыма; курить табак — blow a cloud
- put forth |ˈpʊt ˈfɔːrθ| — пускать, пускаться, напрягать, использовать, пускать в обращение пускать мыльные пузыри — to blow bubbles
выдувать, пускать мыльные пузыри — to blow soap bubbles
пускать облако дыма; курить табак — blow a cloud
зондировать почву, пускать пробный шар; закидывать удочку — to put forth /to send out, to throw out/ a feeler
пускать пробный шар; зондировать почву; закидывать удочку — put forth a feeler
- sail |seɪl| — плыть, плавать, отплывать, пускать, идти под парусами пускать пробный шар; зондировать почву; закидывать удочку — put forth a feeler
пускать кораблики на пруду — to sail toy boats on a pond
- sprout |spraʊt| — прорастать, расти, пускать ростки, отращивать, быстро развиваться пускать побеги от пня; поросль от пня — sprout from the stool
Смотрите также
пускать слух — to raise a report
пускать в ход — bring on stream
пускать рысью — rise at the trot
пускать слюни — to run saliva
пускать ракету — eject a missile
пускать в оборот — bring into
пускать механизм — to trigger a mechanism
пускать с молотка — send to the hammer
(за)пускать волчок — to spin a top
пускать в ход идею — float an idea
пускать в ход — bring on stream
пускать рысью — rise at the trot
пускать слюни — to run saliva
пускать ракету — eject a missile
пускать в оборот — bring into
пускать механизм — to trigger a mechanism
пускать с молотка — send to the hammer
(за)пускать волчок — to spin a top
пускать в ход идею — float an idea
пускать в обращение — put in circulation
пускать в ход кулаки — to use one's fists
пускать пыль в глаза — dust eyes
пускать корни в почву — to root in /into, to/ the subsoil
пускать кирпич на бой — to crush the brick
сдерживать, не пускать — to hold in check
пускать шапку по кругу — proffer begging bow
пускать в производство — put into manufacture
пускать лошадей пастись — to put horses out to grass
пускать в ход предложение — float a proposal
пускать зайчиков зеркалом — to flash light with a mirror
закрыть доступ, не пускать — to deny / refuse admission
пускать корни; укореняться — take roots
пускать монету в обращение — put a coin in circulation
не пускать кого-л. в комнату — to keep smb. out of the room
открывать весы; пускать весы — open a balance
продавать /пускать/ с молотка — to bring /to send/ to the hammer
пускать ростки; пускать побеги — send up tillers
врастать в почву; пускать корни — grow into the soil
пускать чашу по кругу; пить круговую чару — to circulate a loving-cup
ещё 20 примеров свернуть пускать в ход кулаки — to use one's fists
пускать пыль в глаза — dust eyes
пускать корни в почву — to root in /into, to/ the subsoil
пускать кирпич на бой — to crush the brick
сдерживать, не пускать — to hold in check
пускать шапку по кругу — proffer begging bow
пускать в производство — put into manufacture
пускать лошадей пастись — to put horses out to grass
пускать в ход предложение — float a proposal
пускать зайчиков зеркалом — to flash light with a mirror
закрыть доступ, не пускать — to deny / refuse admission
пускать корни; укореняться — take roots
пускать монету в обращение — put a coin in circulation
не пускать кого-л. в комнату — to keep smb. out of the room
открывать весы; пускать весы — open a balance
продавать /пускать/ с молотка — to bring /to send/ to the hammer
пускать ростки; пускать побеги — send up tillers
врастать в почву; пускать корни — grow into the soil
пускать чашу по кругу; пить круговую чару — to circulate a loving-cup
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- strike |straɪk| — биться, бить, поражать, ударяться, ударять, бастовать, заключать пускать корни; укореняться; приживаться — strike root
- play |pleɪ| — играть, исполнять, разыгрывать, играть роль, действовать, забавляться пускать фейерверк — to play off fireworks
приводить в действие, пускать в ход — to bring into play
приводить в действие; пускать в ход — put into play
пускать на ветер; растрачивать; проматывать — play away
- set off |ˈset ˈɒf| — отправлять, отправляться, выделять, выделяться, оттенять, запускать приводить в действие, пускать в ход — to bring into play
приводить в действие; пускать в ход — put into play
пускать на ветер; растрачивать; проматывать — play away
пускать, зажигать фейерверк — to light / set off a firecracker
- operation |ˌɑːpəˈreɪʃn| — операция, работа, эксплуатация, действие, управление, процесс, оператор пускать — put into operation / service
пускать в эксплуатацию; вызывать появление; вводить в строй — bring into operation
вступать в эксплуатацию; пускать в эксплуатацию; вступать в строй — go into operation
- throw |θrəʊ| — бросать, кинуть, кидать, забросить, метать, швырять, швыряться, швырнуть пускать в эксплуатацию; вызывать появление; вводить в строй — bring into operation
вступать в эксплуатацию; пускать в эксплуатацию; вступать в строй — go into operation
пускать в ход; включать — throw into action
пускать поезд под откос — to throw a train off the rails
пускать пыль в глаза (кому-л.) — to throw dust in smb.'s eyes
- forth |fɔːrθ| — вперед, дальше, наружу, впредь пускать поезд под откос — to throw a train off the rails
пускать пыль в глаза (кому-л.) — to throw dust in smb.'s eyes
пускать пыль в глаза.; пустить пыль в глаза; втирать очки — throw dust in eyes
вводить в заблуждение; пускать пыль в глаза; втирать очки — throw dust into eyes
запускать пробный шар; пустить пробный шар; пускать пробный шар — throw out a feeler
пускать кому-либо пыль в глаза; втирать очки кому-либо; втирать очки — throw dust in somebody's eyes
ещё 4 примера свернуть вводить в заблуждение; пускать пыль в глаза; втирать очки — throw dust into eyes
запускать пробный шар; пустить пробный шар; пускать пробный шар — throw out a feeler
пускать кому-либо пыль в глаза; втирать очки кому-либо; втирать очки — throw dust in somebody's eyes
пускать побеги — stool forth
- set |set| — устанавливать, заходить, задавать, ставить, определять, назначать пустить машину; пускать машину — set a machine going
пускать что-л. в ход; приводить в действие — set smth. afoot
пускать в действие; пустить в ход; пускать в ход — set going
- shoot |ʃuːt| — стрелять, снять, застрелить, расстрелять, отстреливать, заснять пускать что-л. в ход; приводить в действие — set smth. afoot
пускать в действие; пустить в ход; пускать в ход — set going
пустить в действие; пускать в действие; пустить в ход — set a-going
бросить на произвол судьбы; пустить по течению; пускать по течению — set adrift
пустить в эксплуатацию; пускать в эксплуатацию; приведение в действие — set to work
ещё 3 примера свернуть бросить на произвол судьбы; пустить по течению; пускать по течению — set adrift
пустить в эксплуатацию; пускать в эксплуатацию; приведение в действие — set to work
пускать стрелу из лука — to shoot an arrow from a bow
пускать побеги /ростки/ — to send up /to shoot out/ tillers
пускать побеги /ростки/ — to send up /to shoot out/ tillers
