Жить
Жить 2.0 <— новая версия
live, dwell, stay, reside, exist, inhabit, house, home, subsist, breathe
Основные варианты перевода
- live |lɪv| — житься, жить, дожить, существовать, обитать, питаться, отживать жить врозь — to live /to dwell/ apart
жить верою — live with faith
долго жить — live for long
- dwell |dwel| — жить, останавливаться, обитать, пребывать, подробно останавливаться жить верою — live with faith
долго жить — live for long
жить в мире — to live in peace
жить у моря — to live at the seaside
жить честно — to live right
жить в грязи — to live in filth
жить в нужде — to live in penury
жить в отеле — live in hotel
жить на ферме — to live on a ranch
жить в городе — to live in the city
жить в Англии — to live in England
жить в нищете — to live in need
жить в кредит — to live on tick
жить безбедно — to be / live in cotton wool
жить взаперти — to live in purdah
жить надеждой — to live on trust
жить беспечно — live in a happy-go-lucky way
жить на холмах — to live in the hills
жить в тесноте — to live in overcrowded conditions
жить в роскоши — to live like a fighting cock
жить на пенсию — to live on a pension
жить в тревоге — live in anxiety
жить подаянием — to live on handouts
жить счастливо — to live happily /a happy life/
жить иллюзиями — to live in a fool's paradise
жить настоящим — live in the present
жить скромно /тихо/ — to live in a small way
жить в (мире и) достатке — to live in (peace and) plenty
жить в прошлом /прошлым/ — to live in the past
ещё 27 примеров свернуть жить у моря — to live at the seaside
жить честно — to live right
жить в грязи — to live in filth
жить в нужде — to live in penury
жить в отеле — live in hotel
жить на ферме — to live on a ranch
жить в городе — to live in the city
жить в Англии — to live in England
жить в нищете — to live in need
жить в кредит — to live on tick
жить безбедно — to be / live in cotton wool
жить взаперти — to live in purdah
жить надеждой — to live on trust
жить беспечно — live in a happy-go-lucky way
жить на холмах — to live in the hills
жить в тесноте — to live in overcrowded conditions
жить в роскоши — to live like a fighting cock
жить на пенсию — to live on a pension
жить в тревоге — live in anxiety
жить подаянием — to live on handouts
жить счастливо — to live happily /a happy life/
жить иллюзиями — to live in a fool's paradise
жить настоящим — live in the present
жить скромно /тихо/ — to live in a small way
жить в (мире и) достатке — to live in (peace and) plenty
жить в прошлом /прошлым/ — to live in the past
жить дома — dwell at home
жить в деревне — dwell in country
жить за границей — to dwell abroad
жить за границей [дома, в деревне] — to dwell abroad [at home, in the country]
жить под открытым небом, не иметь пристанища — to dwell under the canopy
- stay |steɪ| — оставаться, остановиться, останавливаться, останавливать, жить, побыть жить в деревне — dwell in country
жить за границей — to dwell abroad
жить за границей [дома, в деревне] — to dwell abroad [at home, in the country]
жить под открытым небом, не иметь пристанища — to dwell under the canopy
жить у родителей — to stay with parents
- reside |rɪˈzaɪd| — проживать, находиться, жить, пребывать, принадлежать, быть присущим жить за городом — to reside in the country
жить (в своём) имении — to reside on an estate
- exist |ɪɡˈzɪst| — существовать, быть, находиться, жить, иметься, просуществовать жить (в своём) имении — to reside on an estate
жить на зарплату — to exist on a salary
жить на хлебе и воде — to exist on bread and water
без воздуха жить нельзя — we cannot exist without air
жить растительной жизнью, без интересов, без друзей — to exist vegetably without interests or friends
- house |haʊs| — жить, вмещать, вмещаться, приютить, помещать, помещаться, поселить жить на хлебе и воде — to exist on bread and water
без воздуха жить нельзя — we cannot exist without air
жить растительной жизнью, без интересов, без друзей — to exist vegetably without interests or friends
жить в одном доме вместе с четырьмя другими людьми — to share a house with four other people
в таком доме жить нельзя; этот дом пришёл в негодность — the house is not livable
этот дом пришёл в негодность; в таком доме жить нельзя — the house is not liveable
вести общее хозяйство с кем-л., жить совместно /одним домом, одной семьёй/ с кем-л. — to keep house with smb.
- home |hoʊm| — жить, возвращаться домой, доходить, направлять домой, посылать домой в таком доме жить нельзя; этот дом пришёл в негодность — the house is not livable
этот дом пришёл в негодность; в таком доме жить нельзя — the house is not liveable
вести общее хозяйство с кем-л., жить совместно /одним домом, одной семьёй/ с кем-л. — to keep house with smb.
жить у кого-л. /совместно с кем-л./ — to home with smb.
- subsist |səbˈsɪst| — существовать, жить, прокормить, прокормиться, кормиться, содержать жить попрошайничеством — to subsist by begging
жить на овощах, питаться овощами — to subsist on vegetables
жить за счёт чьей-л. благотворительности — to subsist on other men's charity
- get along |ˈɡet əˈlɔːŋ| — прожить, обходиться, жить, преуспевать, продвигаться жить на овощах, питаться овощами — to subsist on vegetables
жить за счёт чьей-л. благотворительности — to subsist on other men's charity
как она будет жить без него? — how will she get along without him?
способность уживаться с другими; способность жить с другими — ability to get along with
- shack |ʃæk| — жить, проживать, сожительствовать способность уживаться с другими; способность жить с другими — ability to get along with
иметь постоянную сожительницу; официально жить с любовницей — shack up with
Смотрите также
жить — to see the sun
жить вместе — move in together
жить экономно — to lead a wary life
жить бездумно — to drift through life
жить по уставу — observe the rule
жить - не тужить — to life in great comfort
жить одним днём — take one day at a time
жить как собака — to lead a dog's life
жить, быть живым — to tread this earth /shoe-leather/
жить беззаботно — to lead a cushioned life
жить вместе — move in together
жить экономно — to lead a wary life
жить бездумно — to drift through life
жить по уставу — observe the rule
жить - не тужить — to life in great comfort
жить одним днём — take one day at a time
жить как собака — to lead a dog's life
жить, быть живым — to tread this earth /shoe-leather/
жить беззаботно — to lead a cushioned life
быть живым; жить — tread this earth
промышлять; жить — support oneself
жить не нуждаясь — to crack a crust
жить очень долго — to overlive oneself
жить отшельником — fare il frate
жить неинтересно — to lead a drab existence
жить в праздности — to lounge away one's life
жить на чужой счёт — bum it
жить благочестиво — to lead a godly life
жить честным трудом — to earn an honest livelihood
жить мошенничеством — to travel on one's shape
жить в работном доме — to go into the union
жить в своем племени — mix with the tribe
жить как в монастыре — to lead a cloistered life
мы кое-как можем жить — we manage to rub along
жить в (своём) племени — to mix /to stay/ with the tribe
жить в крайней нищете — to have not a shirt to one's back
просто жить не хочется — I wish I were dead
жить бедно /трудно/; еле-еле перебиваться — to scramble along in the world
вы не должны так жить; вам такая жизнь не подходит — it is not a fit life for you
ещё 20 примеров свернуть промышлять; жить — support oneself
жить не нуждаясь — to crack a crust
жить очень долго — to overlive oneself
жить отшельником — fare il frate
жить неинтересно — to lead a drab existence
жить в праздности — to lounge away one's life
жить на чужой счёт — bum it
жить благочестиво — to lead a godly life
жить честным трудом — to earn an honest livelihood
жить мошенничеством — to travel on one's shape
жить в работном доме — to go into the union
жить в своем племени — mix with the tribe
жить как в монастыре — to lead a cloistered life
мы кое-как можем жить — we manage to rub along
жить в (своём) племени — to mix /to stay/ with the tribe
жить в крайней нищете — to have not a shirt to one's back
просто жить не хочется — I wish I were dead
жить бедно /трудно/; еле-еле перебиваться — to scramble along in the world
вы не должны так жить; вам такая жизнь не подходит — it is not a fit life for you
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- keep |kiːp| — держаться, держать, сохранять, сохраняться, хранить, иметь, вести жить в ссылке — to keep one's ban
нужно много денег, чтобы жить так широко — you must have a lot of money to keep up such an establishment
держаться особняком; держаться замкнуто; жить уединенно — keep oneself close
не отставать от соседей /знакомых/; стараться быть не хуже людей — to keep up with the Joneses
- be |bɪ| — быть, находиться, составлять, происходить, существовать, равняться нужно много денег, чтобы жить так широко — you must have a lot of money to keep up such an establishment
держаться особняком; держаться замкнуто; жить уединенно — keep oneself close
не отставать от соседей /знакомых/; стараться быть не хуже людей — to keep up with the Joneses
жить в любви — to be /to live/ in charity
жить впроголодь — to be on short commons
жить в воображении — to be present to the imagination
- living |ˈlɪvɪŋ| — живой, живущий, жилой, обитающий, существующий, очень похожий жить впроголодь — to be on short commons
жить в воображении — to be present to the imagination
жить с кем-л. душа в душу — to be in phase with smb.
жить лучше (материально) — to be better off
эх, хорошо жить на свете! — gosh! It is good to be alive!
жить на скромные средства — be in modest circumstances
остаться /быть/ живым, жить — to be alive
недоедать, жить впроголодь — to be /to go/ on short commons /rations/
быть расположенным в; жить в — be located in
находиться [жить] на высоте ... — to be [to live] at an altitude of ...
утопать в роскоши; жить в роскоши — be lapped in luxury
жить в нищете; нуждаться; просить — be in need
жить на пособие, получать пособие — to be on benefit
жить при Оксфордском университете — to be in residence at Oxford
нуждаться, жить в крайней бедности — to be in great necessity
купаться в деньгах, жить в достатке — to be rolling in money / it
жить в постоянном страхе перед чем-л. — to be /to live/ in dread of smth.
жить, совершенно изолированно от людей — to be /to live/ in watertight compartments
как сыр в масле кататься; жить в роскоши — to be in clover
быть поглощённым кем-л.; жить интересами кого-л. — to be bound up in smb.
воспитываться в чужой семье; жить на воспитании — to be in foster care
жить или работать в тесноте; ≅ повернуться негде — to be cramped for room /for space/
трудно жить, когда над тобой всё время насмехаются — it is very discouraging to be sneered at all the time
быть отсталым, быть несовременным; жить по старинке — be trad
работать в тесноте; повернуться негде; жить в тесноте — be cramped for room
иметь приличный доход; быть обеспеченным; жить в достатке — to be comfortably off
он решил жить в палатке, чтобы не быть связанным с гостиницами — he went camping so as to be independent of hotels
жить в роскоши /без забот, припеваючи/; ≅ как сыр в масле кататься — to be /to live/ in clover
быть в аварийном состоянии; быть в неисправности; жить неизвестно чем — be on the bum
ещё 27 примеров свернуть жить лучше (материально) — to be better off
эх, хорошо жить на свете! — gosh! It is good to be alive!
жить на скромные средства — be in modest circumstances
остаться /быть/ живым, жить — to be alive
недоедать, жить впроголодь — to be /to go/ on short commons /rations/
быть расположенным в; жить в — be located in
находиться [жить] на высоте ... — to be [to live] at an altitude of ...
утопать в роскоши; жить в роскоши — be lapped in luxury
жить в нищете; нуждаться; просить — be in need
жить на пособие, получать пособие — to be on benefit
жить при Оксфордском университете — to be in residence at Oxford
нуждаться, жить в крайней бедности — to be in great necessity
купаться в деньгах, жить в достатке — to be rolling in money / it
жить в постоянном страхе перед чем-л. — to be /to live/ in dread of smth.
жить, совершенно изолированно от людей — to be /to live/ in watertight compartments
как сыр в масле кататься; жить в роскоши — to be in clover
быть поглощённым кем-л.; жить интересами кого-л. — to be bound up in smb.
воспитываться в чужой семье; жить на воспитании — to be in foster care
жить или работать в тесноте; ≅ повернуться негде — to be cramped for room /for space/
трудно жить, когда над тобой всё время насмехаются — it is very discouraging to be sneered at all the time
быть отсталым, быть несовременным; жить по старинке — be trad
работать в тесноте; повернуться негде; жить в тесноте — be cramped for room
иметь приличный доход; быть обеспеченным; жить в достатке — to be comfortably off
он решил жить в палатке, чтобы не быть связанным с гостиницами — he went camping so as to be independent of hotels
жить в роскоши /без забот, припеваючи/; ≅ как сыр в масле кататься — to be /to live/ in clover
быть в аварийном состоянии; быть в неисправности; жить неизвестно чем — be on the bum
умение жить — the art of living
жить за счёт отца — to sponge on one's father for a living
жить за счёт отца — sponge on father for a living
жить за счёт отца — to sponge on one's father for a living
жить за счёт отца — sponge on father for a living
красиво жить не запретишь — living well isn't against the law
в моём положении не стоит жить — life is not worth living, situated as I am
Он продолжал жить с родителями. — He continued living with his parents.
зарабатывать на жизнь /жить/ чем-л. — to earn one's living /one's livelihood/ by smth.
зарабатывать на жизнь; промышлять; жить — make a living
жить случайными доходами; кое-как перебиваться — to make a precarious living
ещё 6 примеров свернуть в моём положении не стоит жить — life is not worth living, situated as I am
Он продолжал жить с родителями. — He continued living with his parents.
зарабатывать на жизнь /жить/ чем-л. — to earn one's living /one's livelihood/ by smth.
зарабатывать на жизнь; промышлять; жить — make a living
жить случайными доходами; кое-как перебиваться — to make a precarious living
