пропустить срок — to default a term
пропустить рюмочку — to take a nip
ничего не пропустить — to cover the (whole) ground
пропустить стаканчик — to fire a slug
пропустить (лёгкий) мяч — to muff a (an easy) catch /ball/
право пропустить платёж — skip-payment privilege
пропустить удобный случай — to outsleep an opportunity
выпить, пропустить рюмочку — to have a bottle
пропустить занятия (в школе) — to be absent from school
пропустить стаканчик в баре — to have a drink at the bar
- miss |mɪs| — скучать, пропускать, упускать, не заметить, недоставать, промахиваться пропустить рюмочку — to take a nip
ничего не пропустить — to cover the (whole) ground
пропустить стаканчик — to fire a slug
пропустить (лёгкий) мяч — to muff a (an easy) catch /ball/
право пропустить платёж — skip-payment privilege
пропустить удобный случай — to outsleep an opportunity
выпить, пропустить рюмочку — to have a bottle
пропустить занятия (в школе) — to be absent from school
пропустить стаканчик в баре — to have a drink at the bar
пропустить рюмочку /стаканчик/ — to damp oneself
пропустить /выпить/ кружку пива — to lower a mug of beer
пропустить золотую нить в ткань — to inweave a fabric with gold thread
пропустить срок; пропускать срок — let the time limit elapse
ничего не пропустить; охватить всё — cover the whole ground
сделать пропуск, пропустить (что-л.) — to make an omission
пропустить удобный случай; упустить случай — blunder away one's chance
не послушаться совета, пропустить мимо ушей — to disregard / refuse / turn a deaf ear to advice
пропустить рюмочку; захватывать; сдавливать — nip up
упустить удобный случай; пропустить; упустить — blunder away
пропустить несколько кружек пива после работы — to pop a few beers after work
пропустить занятия в школе; прогуливать; прогулять — play truant
пропустить /не танцевать/ какой-л. танец (на балу и т. п.) — to sit out a dance
пропустить рюмочку; быстро вытаскивать; выклиниваться — nip out
я хочу посмотреть этот фильм; говорят, что пропустить его — I want to see the film; they say it's a must
пропустить стаканчик; опрокинуть рюмочку; мастурбировать — whip off
пропускать мимо ушей; пропустить мимо ушей; проигнорировать — shut one's ears to something
пропустить выгодный момент для продажи ценных бумаг по наивысшей цене — overstay market
а) очень хочется пить; в горле пересохло, б) не прочь выпить /пропустить стаканчик/ — I am /feel/ dry
пропустить выгодный момент для продажи ценных бумаг или товара по наивысшей цене — overstay to overstatement market
ещё 20 примеров свернуть пропустить /выпить/ кружку пива — to lower a mug of beer
пропустить золотую нить в ткань — to inweave a fabric with gold thread
пропустить срок; пропускать срок — let the time limit elapse
ничего не пропустить; охватить всё — cover the whole ground
сделать пропуск, пропустить (что-л.) — to make an omission
пропустить удобный случай; упустить случай — blunder away one's chance
не послушаться совета, пропустить мимо ушей — to disregard / refuse / turn a deaf ear to advice
пропустить рюмочку; захватывать; сдавливать — nip up
упустить удобный случай; пропустить; упустить — blunder away
пропустить несколько кружек пива после работы — to pop a few beers after work
пропустить занятия в школе; прогуливать; прогулять — play truant
пропустить /не танцевать/ какой-л. танец (на балу и т. п.) — to sit out a dance
пропустить рюмочку; быстро вытаскивать; выклиниваться — nip out
я хочу посмотреть этот фильм; говорят, что пропустить его — I want to see the film; they say it's a must
пропустить стаканчик; опрокинуть рюмочку; мастурбировать — whip off
пропускать мимо ушей; пропустить мимо ушей; проигнорировать — shut one's ears to something
пропустить выгодный момент для продажи ценных бумаг по наивысшей цене — overstay market
а) очень хочется пить; в горле пересохло, б) не прочь выпить /пропустить стаканчик/ — I am /feel/ dry
пропустить выгодный момент для продажи ценных бумаг или товара по наивысшей цене — overstay to overstatement market
пропустить службу — to miss / lose a chapel
пропустить богослужение — to miss chapel
пропустить ворота (слалом) — to miss the flags
- skip |skɪp| — пропускать, скакать, перескакивать, прыгать, опускать, махнуть пропустить богослужение — to miss chapel
пропустить ворота (слалом) — to miss the flags
пропустить выход (об актёре) — to miss one's entrance
пропустить /выпустить/ слово — to miss (out) a word
пропустить слово; выпустить слово — miss a word
а) пропустить что-л.; б) оставить что-л. в покое — to give smth. a miss
прослушать, пропустить мимо ушей чьё-л. выступление — to miss smb.'s report
а) пропустить реплику; б) не откликнуться вовремя; упустить возможность — to miss one's cue
пропустить свою реплику; не откликнуться вовремя; упустить возможность — miss cue
ещё 7 примеров свернуть пропустить /выпустить/ слово — to miss (out) a word
пропустить слово; выпустить слово — miss a word
а) пропустить что-л.; б) оставить что-л. в покое — to give smth. a miss
прослушать, пропустить мимо ушей чьё-л. выступление — to miss smb.'s report
а) пропустить реплику; б) не откликнуться вовремя; упустить возможность — to miss one's cue
пропустить свою реплику; не откликнуться вовремя; упустить возможность — miss cue
пропустить встречу — to skip the meeting
пропустить команду — skip an instruction
- pass |pæs| — проходить, передавать, переходить, пропускать, принимать, сдавать пропустить команду — skip an instruction
пропустить что-л. без возражений — to let smth. pass /go/ unchallenged
пропустить /прозевать/ остановку — to pass the stop
он отступил на несколько шагов, чтобы пропустить их — he backed a step or two to let them pass
- omit |əˈmɪt| — пропускать, не включать, пренебрегать, упускать пропустить /прозевать/ остановку — to pass the stop
он отступил на несколько шагов, чтобы пропустить их — he backed a step or two to let them pass
пропустить препятствие — omit an obstacle
не пропустить ни одной существенной детали — omit no essential circumstance
пропустить часть текста; выпустить часть текста — omit a portion of the text
- ignore |ɪɡˈnɔːr| — игнорировать, пренебрегать, пропускать, отклонять не пропустить ни одной существенной детали — omit no essential circumstance
пропустить часть текста; выпустить часть текста — omit a portion of the text
пропустить все — ignore all
пропустить поле — ignore field
- drop |drɑːp| — падать, ронять, уронить, опускаться, опускать, понижать, понижаться пропустить поле — ignore field
пропустить букву — to drop a letter
пропустить мяч, не поймать мяч — to drop / fumble a ball
пропустить свою реплику; забыть слова — drop line
- overlook |ˌəʊvərˈlʊk| — игнорировать, упускать из виду, не заметить, проглядеть, пропускать пропустить мяч, не поймать мяч — to drop / fumble a ball
пропустить свою реплику; забыть слова — drop line
пропустить строчку в письме — to overlook a passage in a letter
- lose |luːz| — терять, проигрывать, упускать, утрачивать, лишаться, лишать, забывать пропустить пару важных моментов — to lose some crucial points
- leave out |ˈliːv ˈaʊt| — пропускать, упускать, не включать, выпускать пропустить /не включить/ что-л. — to leave out smth.
- cut |kʌt| — отрезать, резать, разрезать, резаться, сокращать, урезать, снижать пропустить лекцию — cut a lecture
- jump |dʒʌmp| — прыгать, переходить, вскочить, перепрыгивать, подскакивать пропустить главу — jump a chapter
пропустить главу при чтении книги — jump a chapter in a book
пропустить главу (при чтении книги) — to jump a chapter (in a book)
- balk |bɔːk| — упираться, препятствовать, уклоняться, мешать, отказываться, артачиться пропустить главу при чтении книги — jump a chapter in a book
пропустить главу (при чтении книги) — to jump a chapter (in a book)
пропустить очередь — to balk one's turn
- overleap |ˌəʊvəˈliːp| — перепрыгивать, перескакивать, пропускать пропустить важные этапы — to overleap important steps
- in |ɪn| — в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение, под, во время зайти пропустить стаканчик — to pop in for a drink
в книге есть места, которые вполне можно пропустить — there are passages in the book that will bear skipping
- through |θruː| — пролезать в книге есть места, которые вполне можно пропустить — there are passages in the book that will bear skipping
пропустить поезд — let the train run through
пропустить кого-л. в дверь — to let smb. through a door
пропустить через пресс, выжать (бельё) — to put through a wringer
пропустить кого-л. в дверь — to let smb. through a door
пропустить через пресс, выжать (бельё) — to put through a wringer
