обратить в привычку — to make /to render/ habitual
обратить моё внимание на — call my attention to
обратить армию в бегство — to put an army to flight
обратить кого-л. в бегство — to set smb. flying
обратить внимание на сигнал — noting the sign
не обратить внимания на что-л. — to give smth. no thought
обратить противника в бегство — to send the enemy flying
предлагается обратить внимание — attention invited
обратить особое внимание на что-л. — to make a point of smth.
обратить внимание; делать видимым — bring into view
- draw |drɔː| — ничья, жеребьевка, тираж, вытягивание, тяга, жребий, лотерея обратить моё внимание на — call my attention to
обратить армию в бегство — to put an army to flight
обратить кого-л. в бегство — to set smb. flying
обратить внимание на сигнал — noting the sign
не обратить внимания на что-л. — to give smth. no thought
обратить противника в бегство — to send the enemy flying
предлагается обратить внимание — attention invited
обратить особое внимание на что-л. — to make a point of smth.
обратить внимание; делать видимым — bring into view
обратить внимание на кого-л. / что-л. — to set eyes on smb. / smth.
нужно обратить внимание на следующее — the following is noteworthy
мы хотели бы обратить ваше внимание на — we would like to point out that
намерение обратить в свою собственность — intent to appropriate
обратить денежные средства в наличность — be converted into cash
обращать в тождество; обратить в тождество — reduce to an identity
обратить взыскание на заложенное имущество — foreclose on the mortgaged property
обращать взыскание на; обратить взыскание на — levy execution upon
обратить свои способности не на то, что нужно — to misapply one's intelligence
я говорю об этом, чтобы обратить ваше внимание — I say this by way of indication
не обратить внимания; играть легато; замазывать — slur over
обратить внимание; ознакомиться с; посмотреть на — take a look at
на этот вопрос нужно обратить серьёзное внимание — the matter craves considerable attention
обратить на себя всеобщее внимание, приковать взоры — to engage all eyes
жаль, что он так старается обратить на себя внимание — it's a pity he advertises so much
не обратить внимания; не обращать внимания; простить — let something pass
вновь обратить внимание на постановляющую часть резолюции — reiterate the operative paragraph of a resolution
обратить чужое имущество в свою собственность путём обмана — obtain by false pretences
не обращать внимания; не обратить внимания; проигнорировать — shrug something off
обратить своё внимание на что-л.; сосредоточить свои мысли /помыслы/ на чём-л.; приложить старания к чему-л. — to give /to turn/ one's mind to smth.
ещё 20 примеров свернуть нужно обратить внимание на следующее — the following is noteworthy
мы хотели бы обратить ваше внимание на — we would like to point out that
намерение обратить в свою собственность — intent to appropriate
обратить денежные средства в наличность — be converted into cash
обращать в тождество; обратить в тождество — reduce to an identity
обратить взыскание на заложенное имущество — foreclose on the mortgaged property
обращать взыскание на; обратить взыскание на — levy execution upon
обратить свои способности не на то, что нужно — to misapply one's intelligence
я говорю об этом, чтобы обратить ваше внимание — I say this by way of indication
не обратить внимания; играть легато; замазывать — slur over
обратить внимание; ознакомиться с; посмотреть на — take a look at
на этот вопрос нужно обратить серьёзное внимание — the matter craves considerable attention
обратить на себя всеобщее внимание, приковать взоры — to engage all eyes
жаль, что он так старается обратить на себя внимание — it's a pity he advertises so much
не обратить внимания; не обращать внимания; простить — let something pass
вновь обратить внимание на постановляющую часть резолюции — reiterate the operative paragraph of a resolution
обратить чужое имущество в свою собственность путём обмана — obtain by false pretences
не обращать внимания; не обратить внимания; проигнорировать — shrug something off
обратить своё внимание на что-л.; сосредоточить свои мысли /помыслы/ на чём-л.; приложить старания к чему-л. — to give /to turn/ one's mind to smth.
обратить внимание — draw attention
обратить чьё-л. внимание (на что-л.) — to draw smb.'s attention (to smth.)
- turn |tɜːrn| — повернуть, поворачиваться, поворачивать, поворотить, поворотиться обратить чьё-л. внимание (на что-л.) — to draw smb.'s attention (to smth.)
обратить что-л. в шутку — to turn smth. into a joke
обратить взгляд на кого-л. — to turn one's regard on smb.
обратить неприятеля в бегство — to turn the enemy
- direct |dəˈrekt / daɪˈrekt| — направлять, руководить, управлять, наводить, режиссировать, адресовать обратить взгляд на кого-л. — to turn one's regard on smb.
обратить неприятеля в бегство — to turn the enemy
обратить чье-л. внимание на что-л. — turn one's attention to smth
обратить собственное оружие против самого себя — to turn one's weapon upon oneself
обратить что-л. на пользу, использовать что-л. с выгодой — to turn smth. to advantage
использовать в своих интересах; обратить себе на пользу — turn to one's advantage
обратить внимание на что-либо; сосредоточиться на чем-либо — turn one's mind to
обратить что-л. себе на пользу; использовать что-л. в своих интересах — to turn smth. to one's advantage
использовать что-л. в своих интересах; обратить что-л. себе на пользу — turn smth to one's advantage
ещё 7 примеров свернуть обратить собственное оружие против самого себя — to turn one's weapon upon oneself
обратить что-л. на пользу, использовать что-л. с выгодой — to turn smth. to advantage
использовать в своих интересах; обратить себе на пользу — turn to one's advantage
обратить внимание на что-либо; сосредоточиться на чем-либо — turn one's mind to
обратить что-л. себе на пользу; использовать что-л. в своих интересах — to turn smth. to one's advantage
использовать что-л. в своих интересах; обратить что-л. себе на пользу — turn smth to one's advantage
обратить свой взор — direct eyes
обратить внимание на — to direct attention to
обратить свой взор (куда-л.) — to direct one's eyes
обратить внимание на интересный факт — to direct attention to an interesting fact
- reverse |rɪˈvɜːrs| — реверсировать, изменять, менять, отменять, аннулировать обратить внимание на — to direct attention to
обратить свой взор (куда-л.) — to direct one's eyes
обратить внимание на интересный факт — to direct attention to an interesting fact
сломить тенденцию и обратить её вспять; обратить вспять тенденцию — reverse a trend
- transform |trænsˈfɔːrm| — трансформировать, превращать, превращаться, преобразить, изменять обратить в деньги — transform into money
- pay |peɪ| — платить, платиться, заплатить, оплачивать, уплачивать, поплатиться обратить (самое) серьёзное внимание — to pay earnest heed
не обратить внимания на; не обращать внимания на; не обращать внимания — pay no regard to
обращать внимание на что-либо; обращать внимание на; обратить внимание — pay attention to
- convert |kənˈvɜːrt| — конвертировать, превращать, переводить, обращать, переделывать не обратить внимания на; не обращать внимания на; не обращать внимания — pay no regard to
обращать внимание на что-либо; обращать внимание на; обратить внимание — pay attention to
обратить из язычества в ислам — to convert from paganism to Islam
обратить (имущество) в свою пользу — to convert to one's own use
обратить ценные бумаги в наличные деньги — to convert securities into cash
обратить имущество в свою пользу; обращать в свою пользу — convert to own use
- note |nəʊt| — отмечать, замечать, указывать, обращать внимание, записывать, обозначать обратить (имущество) в свою пользу — to convert to one's own use
обратить ценные бумаги в наличные деньги — to convert securities into cash
обратить имущество в свою пользу; обращать в свою пользу — convert to own use
обратить внимание на (что-л.) — to take note of
обратить на что-л. внимание; принять что-л. к сведению — to take note of smth.
- notice |ˈnəʊtɪs| — замечать, отмечать, обращать внимание, уведомлять, усмотреть обратить на что-л. внимание; принять что-л. к сведению — to take note of smth.
обратить на себя внимание — to introduce oneself to notice
обратить на что-л. чьё-л. внимание — to bring /to call/ smth. to smb.'s notice
обратить на себя внимание общества; обратить на себя внимание публики — meet with public notice
он был слишком горд, чтобы обратить на меня внимание /поздороваться со мной/ — he was too proud to notice me
- paid |peɪd| — оплаченный, нанятый обратить на что-л. чьё-л. внимание — to bring /to call/ smth. to smb.'s notice
обратить на себя внимание общества; обратить на себя внимание публики — meet with public notice
он был слишком горд, чтобы обратить на меня внимание /поздороваться со мной/ — he was too proud to notice me
необходимо обратить внимание на — regard must be paid to
на это необходимо обратить внимание — regard must be paid to it
нужно обратить серьёзное внимание на его поведение — serious consideration must be paid to his behaviour
на это необходимо обратить внимание — regard must be paid to it
нужно обратить серьёзное внимание на его поведение — serious consideration must be paid to his behaviour
