Совершенно
Совершенно 2.0 <— новая версия
completely, absolutely, quite, perfectly, entirely, complete, all, fully
Основные варианты перевода
- completely |kəmˈpliːtlɪ| — полностью, совершенно, вполне, всецело, вконец, безраздельно, сполна совершенно забыть — forget completely
совершенно не одобрять — to disapprove completely / strongly / thoroughly / utterly
совершенно не совпадать — to disagree completely
- absolutely |ˈæbsəluːtlɪ| — абсолютно, совершенно, безусловно, конечно, самостоятельно, вконец совершенно не одобрять — to disapprove completely / strongly / thoroughly / utterly
совершенно не совпадать — to disagree completely
совершенно игнорировать — to ignore completely / totally
совершенно разветвленный — completely ramified
совершенно неоправданный — completely / totally unjustified
он был совершенно разорён — he was completely broke(n)
он был совершенно разорён — he was completely broke
он совершенно /вполне/ уверен — he is completely convinced
совершенно иначе обстоит дело с — a completely different type of situation occurs in
совершенно закрыт со всех сторон — is completely enclosed on all sides
совершенно рациональный ответ на — completely rational response to
он полностью /совершенно/ разорён — he is completely ruined
у него совершенно расстроены нервы — his nerves are completely unhinged
она была совершенно лишена обаяния — she was completely barren of charm
совершенно не оправдавшиеся надежды — hopes completely deceived
команда совершенно выдохлась к финишу — the crew were completely rowed out at the finish
она совершенно поглощена своей работой — her work engages her completely
жара совершенно изнурила /ослабила/ его — he is completely prostrated by the heat
совершенно случайная последовательность — completely random sequence
он совершенно /вполне/ уверен [удовлетворён] — he is completely convinced [satisfied]
страх совершенно лишил его присутствия духа — the fear completely unnerved him
совершенно непригоден; непригоден совершенно — is completely unusable
он совершенно изменился после этого потрясения — he changed completely after that shake
я был совершенно озадачен, я ничего не мог понять — I was completely mystified
жара [лихорадка] совершенно изнурила /ослабила/ его — he is completely prostrated by the heat [fever]
он совершенно удовлетворен; он вполне удовлетворён — he is completely satisfied
совершенно неподвижный; наглухо закреплённый; стационарный — completely immovable
я совершенно запутался в этом предложении на французском языке. — I'm completely fogged by this French sentence.
эти две мысли совершенно несовместимы /диаметрально противоположны/ — these two ideas are completely antipathetic(al)
ещё 27 примеров свернуть совершенно разветвленный — completely ramified
совершенно неоправданный — completely / totally unjustified
он был совершенно разорён — he was completely broke(n)
он был совершенно разорён — he was completely broke
он совершенно /вполне/ уверен — he is completely convinced
совершенно иначе обстоит дело с — a completely different type of situation occurs in
совершенно закрыт со всех сторон — is completely enclosed on all sides
совершенно рациональный ответ на — completely rational response to
он полностью /совершенно/ разорён — he is completely ruined
у него совершенно расстроены нервы — his nerves are completely unhinged
она была совершенно лишена обаяния — she was completely barren of charm
совершенно не оправдавшиеся надежды — hopes completely deceived
команда совершенно выдохлась к финишу — the crew were completely rowed out at the finish
она совершенно поглощена своей работой — her work engages her completely
жара совершенно изнурила /ослабила/ его — he is completely prostrated by the heat
совершенно случайная последовательность — completely random sequence
он совершенно /вполне/ уверен [удовлетворён] — he is completely convinced [satisfied]
страх совершенно лишил его присутствия духа — the fear completely unnerved him
совершенно непригоден; непригоден совершенно — is completely unusable
он совершенно изменился после этого потрясения — he changed completely after that shake
я был совершенно озадачен, я ничего не мог понять — I was completely mystified
жара [лихорадка] совершенно изнурила /ослабила/ его — he is completely prostrated by the heat [fever]
он совершенно удовлетворен; он вполне удовлетворён — he is completely satisfied
совершенно неподвижный; наглухо закреплённый; стационарный — completely immovable
я совершенно запутался в этом предложении на французском языке. — I'm completely fogged by this French sentence.
эти две мысли совершенно несовместимы /диаметрально противоположны/ — these two ideas are completely antipathetic(al)
совершенно верно! — absolutely right!
совершенно нелепый — evidently / absolutely ludicrous
он совершенно неправ — he is absolutely wrong
- quite |kwaɪt| — довольно, вполне, совсем, совершенно, очень, полностью, действительно совершенно нелепый — evidently / absolutely ludicrous
он совершенно неправ — he is absolutely wrong
совершенно невредимый — absolutely safe
совершенно необходимый — absolutely indispensable
небо было совершенно чистое — the sky was absolutely unblurred
совершенно тошнотворная смесь — an absolutely revolting concoction
совершенно бездарно провести вечер — to have an absolutely punk evening
это совершенно нелепая /идиотская/ идея — this idea is absolutely mad
ещё 6 примеров свернуть совершенно необходимый — absolutely indispensable
небо было совершенно чистое — the sky was absolutely unblurred
совершенно тошнотворная смесь — an absolutely revolting concoction
совершенно бездарно провести вечер — to have an absolutely punk evening
это совершенно нелепая /идиотская/ идея — this idea is absolutely mad
совершенно уверенный — quite sure
совершенно иначе, чем — in a manner quite different from
совершенно нерастворим в — is quite insoluble in
- perfectly |ˈpɜːrfɪktlɪ| — отлично, совершенно, вполне, в совершенстве совершенно иначе, чем — in a manner quite different from
совершенно нерастворим в — is quite insoluble in
совершенно независимо от — quite apart from
по совершенно иной причине — for quite another reason
совершенно определенные обещания — quite positive promises
вы поступили совершенно правильно — you did quite right
значение совершенно ясно /понятно/ — the meaning is quite plain
я совершенно оправился от простуды — I am quite recovered from my cold
я узнал об этом совершенно случайно — I got on to it quite by chance
без бороды он стал совершенно другим — he was quite transformed by the removal of his beard
это совершенно неожиданный результат — this result is quite surprising
я хочу, чтобы всё было совершенно ясно — I want everything quite clear-cut
абсолютно точно, совершенно правильно — quite right
совершенно не знакомый с обычаями страны — quite unfamiliar with the habits of the country
совершенно очевиден; очевиден совершенно — is quite evident
он был совершенно подавлен этими неудачами — he was quite crushed by all these misfortunes
а) совершенно самостоятельно; б) совсем один — quite by myself
эта баранья ножка совершенно не прожарилась — this leg of mutton is quite raw
больше он не мог, он совершенно выбился из сил — he could do no more, he was quite exhausted
как вы, вероятно, знаете, это совершенно не так — as you must know, it is quite untrue
ужасное известие совершенно лишило его мужества — he was quite unmanned by the terrible news
он совершенно не привык к публичным выступлениям — he is quite unused to public speaking
совершенно неподходящее платье для жаркой погоды — quite the wrong dress for the hot weather
он совершенно точно формулирует свою точку зрения — he is quite explicit on the point
ваше неожиданное сообщение совершенно сразило меня — your sudden news has quite bowled me over
мне совершенно безразлично, уйдёшь ты или останешься — it is quite indifferent to me whether you go or stay
тёплый приём был тем приятнее, что мы его совершенно не ожидали — the welcome was all the more pleasant for being quite unlooked-for
вопрос, заданный на экзамене, совершенно не освещался в лекциях — the question at the examination was quite outside the lectures
при решении этого вопроса нужно руководствоваться совершенно иными соображениями — it must be decided by quite other considerations
ещё 27 примеров свернуть по совершенно иной причине — for quite another reason
совершенно определенные обещания — quite positive promises
вы поступили совершенно правильно — you did quite right
значение совершенно ясно /понятно/ — the meaning is quite plain
я совершенно оправился от простуды — I am quite recovered from my cold
я узнал об этом совершенно случайно — I got on to it quite by chance
без бороды он стал совершенно другим — he was quite transformed by the removal of his beard
это совершенно неожиданный результат — this result is quite surprising
я хочу, чтобы всё было совершенно ясно — I want everything quite clear-cut
абсолютно точно, совершенно правильно — quite right
совершенно не знакомый с обычаями страны — quite unfamiliar with the habits of the country
совершенно очевиден; очевиден совершенно — is quite evident
он был совершенно подавлен этими неудачами — he was quite crushed by all these misfortunes
а) совершенно самостоятельно; б) совсем один — quite by myself
эта баранья ножка совершенно не прожарилась — this leg of mutton is quite raw
больше он не мог, он совершенно выбился из сил — he could do no more, he was quite exhausted
как вы, вероятно, знаете, это совершенно не так — as you must know, it is quite untrue
ужасное известие совершенно лишило его мужества — he was quite unmanned by the terrible news
он совершенно не привык к публичным выступлениям — he is quite unused to public speaking
совершенно неподходящее платье для жаркой погоды — quite the wrong dress for the hot weather
он совершенно точно формулирует свою точку зрения — he is quite explicit on the point
ваше неожиданное сообщение совершенно сразило меня — your sudden news has quite bowled me over
мне совершенно безразлично, уйдёшь ты или останешься — it is quite indifferent to me whether you go or stay
тёплый приём был тем приятнее, что мы его совершенно не ожидали — the welcome was all the more pleasant for being quite unlooked-for
вопрос, заданный на экзамене, совершенно не освещался в лекциях — the question at the examination was quite outside the lectures
при решении этого вопроса нужно руководствоваться совершенно иными соображениями — it must be decided by quite other considerations
совершенно компактный — perfectly compact
совершенно нормальный — perfectly normal
он совершенно нормален — his is perfectly normal
- entirely |ɪnˈtaɪərlɪ| — полностью, совершенно, целиком, исключительно, всецело, сплошь, в целом совершенно нормальный — perfectly normal
он совершенно нормален — his is perfectly normal
совершенно откровенный — brutally / perfectly frank
совершенно сепарабельный — perfectly separable
совершенно случайный ключ — perfectly random key
совершенно адекватный язык — perfectly adequate language
совершенно свободный электрон — perfectly free electron
совершенно компактный континуум — perfectly compact continuum
совершенно компактное множество — perfectly compact set
совершенно нормальный бикомпакт — perfectly normal bicompact
силы команд были совершенно равны — the teams were perfectly balanced
я вполне /совершенно/ удовлетворён — I am perfectly satisfied
совершенно однородное пространство — perfectly homogeneous space
совершенно регулярное пространство — perfectly regular space
локально совершенно адекватный язык — locally perfectly adequate language
фирма считается совершенно надёжной — the firm is considered perfectly sound
совершенно просеиваемое пространство — perfectly screenable space
я говорю совершенно серьёзно, я не шучу — I am perfectly in earnest
совершенно сепарабельное пространство — perfectly separable space
совершенно конкурентные финансовые рынки — perfectly competitive financial markets
совершенно невыносимый, абсолютно несносный — perfectly deadly
совершенно поляризованная межфазная поверхность — perfectly polarized interphase
ещё 20 примеров свернуть совершенно сепарабельный — perfectly separable
совершенно случайный ключ — perfectly random key
совершенно адекватный язык — perfectly adequate language
совершенно свободный электрон — perfectly free electron
совершенно компактный континуум — perfectly compact continuum
совершенно компактное множество — perfectly compact set
совершенно нормальный бикомпакт — perfectly normal bicompact
силы команд были совершенно равны — the teams were perfectly balanced
я вполне /совершенно/ удовлетворён — I am perfectly satisfied
совершенно однородное пространство — perfectly homogeneous space
совершенно регулярное пространство — perfectly regular space
локально совершенно адекватный язык — locally perfectly adequate language
фирма считается совершенно надёжной — the firm is considered perfectly sound
совершенно просеиваемое пространство — perfectly screenable space
я говорю совершенно серьёзно, я не шучу — I am perfectly in earnest
совершенно сепарабельное пространство — perfectly separable space
совершенно конкурентные финансовые рынки — perfectly competitive financial markets
совершенно невыносимый, абсолютно несносный — perfectly deadly
совершенно поляризованная межфазная поверхность — perfectly polarized interphase
совершенно другой — basically / entirely / radically different
он совершенно убеждён — he is entirely convinced
оставаться совершенно хладнокровным — to remain entirely self-possessed
- complete |kəmˈpliːt| — полностью, совершенно, вполне, всецело он совершенно убеждён — he is entirely convinced
оставаться совершенно хладнокровным — to remain entirely self-possessed
у собак и кошек нрав совершенно разный — cats and dogs have entirely different natures
не бывший в употреблении; совершенно новый — entirely new
это два совершенно самостоятельных вопроса — these are two entirely separate questions
ещё 3 примера свернуть не бывший в употреблении; совершенно новый — entirely new
это два совершенно самостоятельных вопроса — these are two entirely separate questions
совершенно полный — fully complete
совершенно незнакомый человек — complete / perfect / total stranger
итак, они были совершенно счастливы — thus their happiness was complete
- all |ɔːl| — совершенно, всецело, вполне совершенно незнакомый человек — complete / perfect / total stranger
итак, они были совершенно счастливы — thus their happiness was complete
это было для меня совершенно неожиданно — it was a complete surprise to me
он совершенно не привык к жизни в деревне — he is a complete stranger to country life
сказать что-л. совершенно невозмутимым тоном — to say smth. with complete equanimity
он относится к таким вещам совершенно равнодушно — he regards such matters with complete unconcern
ещё 4 примера свернуть он совершенно не привык к жизни в деревне — he is a complete stranger to country life
сказать что-л. совершенно невозмутимым тоном — to say smth. with complete equanimity
он относится к таким вещам совершенно равнодушно — he regards such matters with complete unconcern
он был совершенно один — he was all by himself
платье совершенно мятое — the dress is all crinkled
она была совершенно одна — she was all by herself
- altogether |ˌɔːltəˈɡeðər| — в целом, совсем, всего, совершенно, вполне, всецело, в общем платье совершенно мятое — the dress is all crinkled
она была совершенно одна — she was all by herself
быть совершенно безвкусным — to taste of nothing at all
совершенно не соответствовать — be all out of proportion to
ни одного, совершенно никакого — none at all
мне это совершенно не нравится — I don't like this at all
совершенно разболеться; ≅ всё болит — to have aches and pains all over
открыть дверь совершенно невозможно — the door defies all attempts to open it
совершенно безразлично; безразлично — all one to
полностью, до последнего, совершенно — boots and all
мне совершенно все равно, жив он или нет — he may be dead for all I care
у него был совершенно не расстроенный вид — he appeared not at all disconcerted
это совершенно противоречит здравому смыслу — this would fly in the face of all common-sense
вполне готовый; полностью, совершенно готовый — all ready
мы бились над тем, чего совершенно не понимали — we tried to puzzle through something we didn't understand at all
я совершенно перестал доверять этому человеку — I've lost all faith in that fellow
≅ за пояс заткнуть кого-л.; совершенно затмить кого-л. — to cut smb. out of all feather
он говорил со всей серьёзностью /совершенно серьёзно/ — he spoke in all earnestness
это совершенно не соответствует моим представлениям /замыслам/ — it isn't in line with my ideas at all
это совершенно бессмысленно; это лишено всякого смысла; это вздор — it makes no sense at all
он совершенно растерялся /запутался/, он перестал что-л. понимать /соображать/ — he is all in a tangle
новый закон никак не распространяется на этот случай; этот случай совершенно не подходит под новый закон — the new law doesn't touch the case at all
ещё 20 примеров свернуть совершенно не соответствовать — be all out of proportion to
ни одного, совершенно никакого — none at all
мне это совершенно не нравится — I don't like this at all
совершенно разболеться; ≅ всё болит — to have aches and pains all over
открыть дверь совершенно невозможно — the door defies all attempts to open it
совершенно безразлично; безразлично — all one to
полностью, до последнего, совершенно — boots and all
мне совершенно все равно, жив он или нет — he may be dead for all I care
у него был совершенно не расстроенный вид — he appeared not at all disconcerted
это совершенно противоречит здравому смыслу — this would fly in the face of all common-sense
вполне готовый; полностью, совершенно готовый — all ready
мы бились над тем, чего совершенно не понимали — we tried to puzzle through something we didn't understand at all
я совершенно перестал доверять этому человеку — I've lost all faith in that fellow
≅ за пояс заткнуть кого-л.; совершенно затмить кого-л. — to cut smb. out of all feather
он говорил со всей серьёзностью /совершенно серьёзно/ — he spoke in all earnestness
это совершенно не соответствует моим представлениям /замыслам/ — it isn't in line with my ideas at all
это совершенно бессмысленно; это лишено всякого смысла; это вздор — it makes no sense at all
он совершенно растерялся /запутался/, он перестал что-л. понимать /соображать/ — he is all in a tangle
новый закон никак не распространяется на этот случай; этот случай совершенно не подходит под новый закон — the new law doesn't touch the case at all
совершенно негодный — altogether bad
совершенно неподвижный — altogether /completely/ immovable
монастырская система сейчас совершенно бесплодна — the monastic system is now effete altogether
- downright |ˈdaʊnraɪt| — совершенно, явно совершенно неподвижный — altogether /completely/ immovable
монастырская система сейчас совершенно бесплодна — the monastic system is now effete altogether
совершенно очаровательный — downright handsome
- fully |ˈfʊlɪ| — полностью, вполне, совершенно совершенно нормальное пространство — fully normal space
электродвигатель совершенно закрытого исполнения; закрытый двигатель — fully enclosed motor
- thoroughly |ˈθɜːrəlɪ| — тщательно, основательно, совершенно, вполне, до конца, вконец электродвигатель совершенно закрытого исполнения; закрытый двигатель — fully enclosed motor
я совершенно убеждён, что ... — I am thoroughly persuaded that ...
совершенно извращённые представления, предосудительные взгляды — thoroughly obnoxious views
- fairly |ˈferlɪ| — довольно, достаточно, справедливо, честно, совершенно, беспристрастно совершенно извращённые представления, предосудительные взгляды — thoroughly obnoxious views
он совершенно вне себя — he is fairly beside himself
- purely |ˈpjʊrlɪ| — чисто, исключительно, полностью, совершенно, вполне, целиком совершенно случайно — purely accidental
мы встретились совсем /совершенно/ случайно — our meeting was purely accidental
- stark |stɑːrk| — совершенно, полностью мы встретились совсем /совершенно/ случайно — our meeting was purely accidental
совершенно обезумевший — stark mad
неразбавленный спирт; в чем мать родила; совершенно голый — stark naked
- simply |ˈsɪmplɪ| — просто, только, попросту, легко, совершенно неразбавленный спирт; в чем мать родила; совершенно голый — stark naked
совершенно совершенно ясно; совершенно очевидно — it is simply evident that
- clear |klɪr| — ясно, совершенно, совсем, целиком совершенно понятно; ясно как день — clear as day
совершенно непонятный; ужасно запутанный; дело тёмное — as clear as mud
- dead |ded| — совершенно, точно, полностью совершенно непонятный; ужасно запутанный; дело тёмное — as clear as mud
совершенно серьёзно — in dead earnest
совершенно серьёзно — in dead earn
этот договор совершенно утратил силу — this treaty is as dead as mutton
- through |θruː| — благодаря, насквозь, совершенно совершенно серьёзно — in dead earn
этот договор совершенно утратил силу — this treaty is as dead as mutton
а) совершенно, до конца, вполне; основательно; to read a book through and through — through and through
- throughout |θruːˈaʊt| — повсюду, через, на всем протяжении, во всех отношениях, совершенно он был совершенно неправ — he was wrong throughout
брёвна были совершенно гнилые — the timber was rotten throughout
- clean |kliːn| — начисто, полностью, прямо, совершенно, набело, как раз брёвна были совершенно гнилые — the timber was rotten throughout
я совершенно забыл об этом — I clean forgot about it
очень ловко; совершенно; начисто — clean as a whistle
всё выиграть, взять все взятки, сделать большой шлем и т. п. — to make a clean sweep
совершенно разорённый, обанкротившийся; без всяких средств — clean broke
совершенно отделаться; полностью избавиться; подчистить под метлу — make a clean sweep of
- plumb |plʌm| — отвесно, вертикально, совсем, точно, совершенно, окончательно, как раз очень ловко; совершенно; начисто — clean as a whistle
всё выиграть, взять все взятки, сделать большой шлем и т. п. — to make a clean sweep
совершенно разорённый, обанкротившийся; без всяких средств — clean broke
совершенно отделаться; полностью избавиться; подчистить под метлу — make a clean sweep of
совершенно вертикально; точно по отвесу — truly plumb
- hollow |ˈhɑːləʊ| — вполне, совершенно совершенно надуманный предлог — utterly hollow pretext
Смотрите также
совершенно ясно — as plain as the nose on one's face
совершенно иной — worlds apart
совершенно голый — without a stitch of clothing
совершенно нагой — without a vestige of clothing
совершенно сухой — as dry as a chip
совершенно лысый — as bald as an egg / as a billiard ball / as a coot
совершенно новый — spanking new
совершенно чёрный — white as midnight's ass-hole
совершенно чёрный — as black as my hat
совершенно слепой — as blind as a bat
совершенно иной — worlds apart
совершенно голый — without a stitch of clothing
совершенно нагой — without a vestige of clothing
совершенно сухой — as dry as a chip
совершенно лысый — as bald as an egg / as a billiard ball / as a coot
совершенно новый — spanking new
совершенно чёрный — white as midnight's ass-hole
совершенно чёрный — as black as my hat
совершенно слепой — as blind as a bat
совершенно глухой — stone deaf
совершенно разные — individually the different
совершенно пьяный — ass-holed
он совершенно один — he is solus
совершенно ненужный — as much use as somebody's ass
совершенно неверный — out in the left field
совершенно безумный — as mad as a hatter
совершенно чокнутый — mad as heck
совершенно ясно, что — it is evident that
совершенно свободный — perfectly-free
совершенно непохожие — as like as an apple to an oyster
совершенно секретный — strictly / most / top secret
совершенно созревший — red-ripe
совершенно бесплатно — free gratis and for nothing
совершенно необходим — is indispensable to
совершенно выродиться — to dwindle to nothing
совершенно одинаковый — exactly similar
совершенно трезвый; ≅ ни в одном глазу — as sober as a judge
совершенно секретно (надпись на документах) — top secret
основательно, коренным образом, радикально; совершенно; совсем — root and branch
ещё 20 примеров свернуть совершенно разные — individually the different
совершенно пьяный — ass-holed
он совершенно один — he is solus
совершенно ненужный — as much use as somebody's ass
совершенно неверный — out in the left field
совершенно безумный — as mad as a hatter
совершенно чокнутый — mad as heck
совершенно ясно, что — it is evident that
совершенно свободный — perfectly-free
совершенно непохожие — as like as an apple to an oyster
совершенно секретный — strictly / most / top secret
совершенно созревший — red-ripe
совершенно бесплатно — free gratis and for nothing
совершенно необходим — is indispensable to
совершенно выродиться — to dwindle to nothing
совершенно одинаковый — exactly similar
совершенно трезвый; ≅ ни в одном глазу — as sober as a judge
совершенно секретно (надпись на документах) — top secret
основательно, коренным образом, радикально; совершенно; совсем — root and branch
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- well |wel| — хорошо, вполне, правильно, отлично, значительно, очень, полностью совершенно верно — you may well say so
совершенно верно /точно/! — you may well say so!
сейчас уже совершенно ясно, что — it is now well understood that
я совершенно напрасно говорил [старался] — I might as well saved my breath [my pains]
- right |raɪt| — прямо, правильно, направо, верно, непосредственно, справедливо, точно совершенно верно /точно/! — you may well say so!
сейчас уже совершенно ясно, что — it is now well understood that
я совершенно напрасно говорил [старался] — I might as well saved my breath [my pains]
совершенный; отъявленный; совершенно — right down
совершенно здоровый; в полном порядке — right as rain
верно, совершенно справедливо, правильно — that's right
- totally |ˈtəʊtəlɪ| — полностью, абсолютно совершенно здоровый; в полном порядке — right as rain
верно, совершенно справедливо, правильно — that's right
как гром среди ясного неба; совершенно неожиданно — right out of the blue
а) совершенно правильно; б) в полном порядке; в) совершенно здоров — right as nails
прекрасно понять что-л., быть /стать/ совершенно ясным (для кого-л.) — to get smth. right
ещё 3 примера свернуть а) совершенно правильно; б) в полном порядке; в) совершенно здоров — right as nails
прекрасно понять что-л., быть /стать/ совершенно ясным (для кого-л.) — to get smth. right
совершенно абсурдный — patently, totally absurd
совершенно неприемлемый — totally unacceptable
совершенно неожиданная телеграмма — totally unheralded telegram
- utterly |ˈʌtərlɪ| — крайне, абсолютно, чрезвычайно, дотла, вконец совершенно неприемлемый — totally unacceptable
совершенно неожиданная телеграмма — totally unheralded telegram
он совершенно неправильно охарактеризовал меня — his characterization of me is totally false
эти два события совершенно не связаны друг с другом — the two events are totally unconnected
полностью утративший трудоспособность; совершенно нетрудоспособный — totally disabled
ещё 3 примера свернуть эти два события совершенно не связаны друг с другом — the two events are totally unconnected
полностью утративший трудоспособность; совершенно нетрудоспособный — totally disabled
совершенно немыслимый костюм — utterly impossible costume
я совершенно измучен [разорён] — I am utterly exhausted [ruined]
совершенно, полностью разорённый — utterly ruined
- very |ˈverɪ| — очень, даже я совершенно измучен [разорён] — I am utterly exhausted [ruined]
совершенно, полностью разорённый — utterly ruined
его рассудок совершенно помутился — his reason failed him utterly
валить в одну кучу совершенно разные вещи — to huddle together things which are utterly diverse
совершенно ненужная демонстрация дурного настроения — an utterly reasonless display of temper
он был человек, совершенно не способный на то, чтобы лгать и кривить душой — he was a man utterly incapable of falsehood, or of prevarication of any kind
ещё 4 примера свернуть валить в одну кучу совершенно разные вещи — to huddle together things which are utterly diverse
совершенно ненужная демонстрация дурного настроения — an utterly reasonless display of temper
он был человек, совершенно не способный на то, чтобы лгать и кривить душой — he was a man utterly incapable of falsehood, or of prevarication of any kind
в совершенно особом смысле — in a very special sense
совершенно наивное замечание — a very childish observation
Эти двое совершенно неразлучны. — They are a very together pair.
человек совершенно особого склада — a person of very distinct character
он совершенно не считается со своим временем — he is very generous with his time
- wholly |ˈhəʊllɪ| — полностью, целиком, всецело совершенно наивное замечание — a very childish observation
Эти двое совершенно неразлучны. — They are a very together pair.
человек совершенно особого склада — a person of very distinct character
он совершенно не считается со своим временем — he is very generous with his time
совершенно неважный — wholly immaterial
- every bit — каждый бит, каждая частица, каждый кусочек, каждая частичка в точности также; совершенно как; в точности — every bit as
