Основные варианты перевода
- even |ˈiːvn| — даже, ровно, точно, как раз даже не — not even
даже /ещё/ хуже — even worse
даже если бы я знал — even if I knew
- actually |ˈæktʃʊəlɪ| — фактически, на самом деле, действительно, даже, в самом деле даже /ещё/ хуже — even worse
даже если бы я знал — even if I knew
даже если, хотя бы и — even if
не знаю даже, где искать его — don't know even whereabouts to look for him
даже если меня за это повесят — even if I should swing for it
он даже не потрудился ответить — he never even troubled to answer
а) даже теперь; б) арх. только что — even now
это событие даже не упоминается — this event doesn't even get a mention
даже в таком случае; да и то; и то — even then
он не уступит, даже если он неправ — he won't give in even if he's wrong
даже после захода солнца жара не спала — even after sunset there was little moderation in temperature
дом уцелел даже во время землетрясения — the building was secure, even in an earthquake
её сарказм оттолкнул от неё даже друзей — her sarcasm antagonized even her friends
она даже головы не подняла, когда я вошёл — when I came in she didn't even look up
это может поставить в тупик даже философа — it will perhaps gravel even a philosopher
даже при этих условиях, даже в таком случае — even so
он не захочет даже и попытаться сделать это — he will not even go to the trouble of doing that
даже если бы он был здесь, он бы не помог нам — even though he were here he wouldn't help us
даже небольшая простуда может отбить аппетит — even a mild cold may depress the appetite
стояла такая жара, что даже дышать было трудно — it was so hot that it seemed too much exertion even to breathe
даже в простой беседе он говорит как с трибуны — he has an oratorical manner even in conversation
дело в том, что она даже не прочла этого письма — the fact is she didn't even read the letter
даже благоразумные люди иногда делают глупости — even sensible men do absurd things
даже перед лицом улик обвиняемый стоял на своём — even when confronted with proof the accused man refused to retract
малышка не умеет даже ходить, а тем более бегать — the baby can't even walk, much less run
даже при наиболее оптимистичных предположениях — even with the most optimistic assumptions
это обстоятельство даже вскользь не упоминалось — not even the most distant allusion was made to it
даже в этом случае трудности будут непреодолимыми — even so the difficulties would be unsurmountable
такой простой, что даже ребёнок сможет это сделать — so simple even a child can do it
ещё 27 примеров свернуть не знаю даже, где искать его — don't know even whereabouts to look for him
даже если меня за это повесят — even if I should swing for it
он даже не потрудился ответить — he never even troubled to answer
а) даже теперь; б) арх. только что — even now
это событие даже не упоминается — this event doesn't even get a mention
даже в таком случае; да и то; и то — even then
он не уступит, даже если он неправ — he won't give in even if he's wrong
даже после захода солнца жара не спала — even after sunset there was little moderation in temperature
дом уцелел даже во время землетрясения — the building was secure, even in an earthquake
её сарказм оттолкнул от неё даже друзей — her sarcasm antagonized even her friends
она даже головы не подняла, когда я вошёл — when I came in she didn't even look up
это может поставить в тупик даже философа — it will perhaps gravel even a philosopher
даже при этих условиях, даже в таком случае — even so
он не захочет даже и попытаться сделать это — he will not even go to the trouble of doing that
даже если бы он был здесь, он бы не помог нам — even though he were here he wouldn't help us
даже небольшая простуда может отбить аппетит — even a mild cold may depress the appetite
стояла такая жара, что даже дышать было трудно — it was so hot that it seemed too much exertion even to breathe
даже в простой беседе он говорит как с трибуны — he has an oratorical manner even in conversation
дело в том, что она даже не прочла этого письма — the fact is she didn't even read the letter
даже благоразумные люди иногда делают глупости — even sensible men do absurd things
даже перед лицом улик обвиняемый стоял на своём — even when confronted with proof the accused man refused to retract
малышка не умеет даже ходить, а тем более бегать — the baby can't even walk, much less run
даже при наиболее оптимистичных предположениях — even with the most optimistic assumptions
это обстоятельство даже вскользь не упоминалось — not even the most distant allusion was made to it
даже в этом случае трудности будут непреодолимыми — even so the difficulties would be unsurmountable
такой простой, что даже ребёнок сможет это сделать — so simple even a child can do it
он даже выругался — he actually swore
он даже вызвался проводить меня — he actually offered to see me off
- very |ˈverɪ| — очень, даже он даже вызвался проводить меня — he actually offered to see me off
и очень даже — very much so
даже дети знают это — the very children know it
даже его взгляд выдавал его — his very look betrayed him
- yet |jet| — еще, все же, тем не менее, все еще, все-таки, до сих пор, уже, даже даже дети знают это — the very children know it
даже его взгляд выдавал его — his very look betrayed him
этот вопрос даже важнее — this question is more important yet
(даже) ещё более трудная задача — a yet harder task
Она не хотела сделать это для него и даже для меня. — She would not do it for him, nor yet for me.
- nay |neɪ| — более того, даже, мало того (даже) ещё более трудная задача — a yet harder task
Она не хотела сделать это для него и даже для меня. — She would not do it for him, nor yet for me.
много не только хороших, но даже благородных черт — many good, nay, noble qualities
- though |ðəʊ| — хотя, однако, несмотря на, если бы, тем не менее, даже, хотя бы пусть даже путь далёк! — what though the way be long!
даже если меня постигнет неудача, я не оставлю попыток /усилий/ — though I fail, I shall try again
даже если меня постигнет неудача, я не оставлю попыток /усилий/ — though I fail, I shall try again
Смотрите также
даже хуже — e'en worse
скорее даже — and more likely
вручить даже ночью — night delivery
хотя бы и; даже если — e'en if
даже и не надейтесь! — some hope!
это даже дураку ясно — it is clear to the meanest intelligence
(даже) и не надейтесь! — what a hope!, some hope(s)!
не столько как; даже не — not so much as
он даже спасибо не сказал — not that he said so much as a ta
он даже ни разу не улыбнулся — he never so much as smiled
скорее даже — and more likely
вручить даже ночью — night delivery
хотя бы и; даже если — e'en if
даже и не надейтесь! — some hope!
это даже дураку ясно — it is clear to the meanest intelligence
(даже) и не надейтесь! — what a hope!, some hope(s)!
не столько как; даже не — not so much as
он даже спасибо не сказал — not that he said so much as a ta
он даже ни разу не улыбнулся — he never so much as smiled
он даже не поблагодарил меня — he never so much as thanked me
даже ребёнок мог сделать это — mere child could do it
включить все, даже умывальник — to throw in the kitchen sink
он даже не предложил мне сесть — he didn't so much as ask me to sit down
он даже не предложил помочь мне — he never once offered to help me
слышный (даже) в грохоте моторов — heard against the din of engines
я так думаю, я даже уверен в этом — I think so, indeed I am sure of it
даже память об их дружбе исчезла — all memory of their friendship has faded
десять долларов или (даже) меньше — ten dollars or under
(даже) разум восстаёт против этого — reason itself does cry against it
весьма /очень даже/ вероятно, что ... — there is a strong probability that ...
глаз не сомкнуть, даже не вздремнуть — to go without a peep
не говоря уже о ..., не учитывая даже ... — let alone (that) ...
боюсь данайцев, (даже) дары приносящих — timeo danaos et dona ferentes
чего бы это ни стоило, даже ценой жизни — live or die
трудно или даже невозможно осуществить — it is difficult if not impossible to realize
не заслуживать внимания (даже презрения) — to be beneath notice (contempt)
не заслуживать (даже) презрения [внимания] — to be beneath contempt [attention]
они вошли и расселись, даже не извинившись — they walked in and sat down without so much as a by-your-leave
некрасивый, даже скорее безобразный ребёнок — a child almost homely enough to be called ugly
ещё 20 примеров свернуть даже ребёнок мог сделать это — mere child could do it
включить все, даже умывальник — to throw in the kitchen sink
он даже не предложил мне сесть — he didn't so much as ask me to sit down
он даже не предложил помочь мне — he never once offered to help me
слышный (даже) в грохоте моторов — heard against the din of engines
я так думаю, я даже уверен в этом — I think so, indeed I am sure of it
даже память об их дружбе исчезла — all memory of their friendship has faded
десять долларов или (даже) меньше — ten dollars or under
(даже) разум восстаёт против этого — reason itself does cry against it
весьма /очень даже/ вероятно, что ... — there is a strong probability that ...
глаз не сомкнуть, даже не вздремнуть — to go without a peep
не говоря уже о ..., не учитывая даже ... — let alone (that) ...
боюсь данайцев, (даже) дары приносящих — timeo danaos et dona ferentes
чего бы это ни стоило, даже ценой жизни — live or die
трудно или даже невозможно осуществить — it is difficult if not impossible to realize
не заслуживать внимания (даже презрения) — to be beneath notice (contempt)
не заслуживать (даже) презрения [внимания] — to be beneath contempt [attention]
они вошли и расселись, даже не извинившись — they walked in and sat down without so much as a by-your-leave
некрасивый, даже скорее безобразный ребёнок — a child almost homely enough to be called ugly
