Ожидать
Ожидать 2.0 <— новая версия
expect, anticipate, look forward, await, be waiting, fear, bargain for
Основные варианты перевода
- expect |ɪkˈspekt| — ожидать, рассчитывать, ждать, надеяться, предполагать, полагать, думать ожидать гостей — to expect guests
ожидать вопроса — expect a question
ожидать перемен — expect changes
- anticipate |ænˈtɪsɪpeɪt| — предвидеть, ожидать, предвосхищать, предупреждать, опережать ожидать вопроса — expect a question
ожидать перемен — expect changes
ожидать прибыль — expect profit
ожидать значение — expect a value
ожидать, что... будут... — we would expect computers to be used as...
все время ожидать конца — to expect the end hourly
ожидать больших морозов — to expect crimpy weather
ожидать противодействия — expect opposition
вполне можно ожидать, что — it is reasonable to expect that
имеются основания ожидать — it is reasonable to expect
ожидать поступка; ожидать шага — expect a move
с часу на час ожидать сообщения — to expect news hourly
он не мог ожидать помощи оттуда — he could expect no help from that quarter
ожидать кого-л. с минуты на минуту — to expect smb. every moment
ожидать [занимать /принимать/] гостей — to expect [to entertain] guests
это дало мне основание ожидать (что-л.) — this has led me to expect (smth.)
предполагать неудачу; ожидать поражения — expect a setback
ожидать, что дети пойдут дальше родителей — to expect children to outachieve their parents
было бы неразумно /странно/ ожидать, что я ... — it is not in reason to expect me to ...
рассчитывать на тенденцию; ожидать тенденцию — expect the trend
ожидать в будущем году сезонного наплыва туристов — to expect a big tourist season next year
как и следовало надеяться; как и следовало ожидать — as we should expect
надо быть большим оптимистом, чтобы ожидать, что ... — it is too sanguine to expect that ...
ожидать быстрого разрешения; ожидать быстрого решения — to expect a quick solution
ещё 22 примера свернуть ожидать значение — expect a value
ожидать, что... будут... — we would expect computers to be used as...
все время ожидать конца — to expect the end hourly
ожидать больших морозов — to expect crimpy weather
ожидать противодействия — expect opposition
вполне можно ожидать, что — it is reasonable to expect that
имеются основания ожидать — it is reasonable to expect
ожидать поступка; ожидать шага — expect a move
с часу на час ожидать сообщения — to expect news hourly
он не мог ожидать помощи оттуда — he could expect no help from that quarter
ожидать кого-л. с минуты на минуту — to expect smb. every moment
ожидать [занимать /принимать/] гостей — to expect [to entertain] guests
это дало мне основание ожидать (что-л.) — this has led me to expect (smth.)
предполагать неудачу; ожидать поражения — expect a setback
ожидать, что дети пойдут дальше родителей — to expect children to outachieve their parents
было бы неразумно /странно/ ожидать, что я ... — it is not in reason to expect me to ...
рассчитывать на тенденцию; ожидать тенденцию — expect the trend
ожидать в будущем году сезонного наплыва туристов — to expect a big tourist season next year
как и следовало надеяться; как и следовало ожидать — as we should expect
надо быть большим оптимистом, чтобы ожидать, что ... — it is too sanguine to expect that ...
ожидать быстрого разрешения; ожидать быстрого решения — to expect a quick solution
давать основание ожидать, что — this causes us to anticipate that
- look forward — смотреть в будущее, ожидать ожидать с нетерпением; с нетерпением ждать; с радостью ожидать — look forward to
- await |əˈweɪt| — ожидать, ждать, предстоять ожидать заказы — await orders
ожидать результата — await the issue
ожидать выхода короля — to await the entrance of the king
- fear |fɪr| — опасаться, бояться, страшиться, ожидать ожидать результата — await the issue
ожидать выхода короля — to await the entrance of the king
ожидать судебного процесса — to await a trial
ожидать благоприятного ответа — await a favorable response
ожидать разрешения на постановку судна под погрузку — await call to unload
ещё 3 примера свернуть ожидать благоприятного ответа — await a favorable response
ожидать разрешения на постановку судна под погрузку — await call to unload
ожидать наихудшего — to fear the worst
со страхом ожидать воздействия — fear influence
всегда ожидать худшего; быть склонным к панике — to have a tendency to fear the worst
со страхом ожидать воздействия — fear influence
всегда ожидать худшего; быть склонным к панике — to have a tendency to fear the worst
Смотрите также
жадно ожидать — be agog
ожидать казни — be on the death row
ожидать вызова — camp-on
ожидать на месте — hold the position
ожидать погрузку — be in line for loading
ожидать приговора — face a sentence
как можно было ожидать — as might be hoped for
жадно ожидать новостей — be agog for news
ожидать дальнейших указаний — to stand by for further instructions
без страха ожидать голосования — face vote
ожидать казни — be on the death row
ожидать вызова — camp-on
ожидать на месте — hold the position
ожидать погрузку — be in line for loading
ожидать приговора — face a sentence
как можно было ожидать — as might be hoped for
жадно ожидать новостей — be agog for news
ожидать дальнейших указаний — to stand by for further instructions
без страха ожидать голосования — face vote
напряжённо ожидать чего-л., кого-л. — to watch out for smth., smb.
с нетерпением ожидать прибытия судна — to be impatient for the ship's arrival
от этого человека можно всего ожидать — I'd believe absolutely anything of that man
как и следовало ожидать; как и следует — as in reason
мужественно встретить бой; ожидать боя — face infighting
человек, от которого можно всего ожидать — least calculable of men
от неё меньше всего можно ожидать помощи — she is the last person to help
столкнуться с разногласиями; ожидать ссоры — face controversy
ожидать от маленького ребёнка аккуратности — to ask for tidiness is to require a great deal from a small child
предвидеть неприятности; ожидать неприятностей — foresee trouble
ожидать вынесения решения; придерживаться решения — abide by award
сегодня возникло осложнение, которого можно было ожидать — the expectable trouble developed today
удивляться этому не приходится; этого и следовало ожидать — it is nothing to be surprised about
запрашивать слишком высокую цену; ожидать слишком многого — open one's mouth too wide
ждать благоприятного момента; ожидать подходящего момента — bide time
наши оракулы говорят, что на бирже нужно ожидать падения курса — the swamis are saying the stock market is due for a drop
его кандидатуру поддерживают, т. к. знают, что от него можно ожидать — they back him because he is a known quantity
несчастный случай, который можно было предвидеть /которого можно было ожидать/ — a foreseeable accident
как и следовало ожидать /как и ожидалось/, победу на выборах одержала демократическая партия — the Democratic party predictably won the election
«пушка, сорвавшаяся с лафета», источник повышенной опасности (о человеке); человек, от которого можно ожидать всего; ≅ как с цепи сорвался — loose cannon
ещё 20 примеров свернуть с нетерпением ожидать прибытия судна — to be impatient for the ship's arrival
от этого человека можно всего ожидать — I'd believe absolutely anything of that man
как и следовало ожидать; как и следует — as in reason
мужественно встретить бой; ожидать боя — face infighting
человек, от которого можно всего ожидать — least calculable of men
от неё меньше всего можно ожидать помощи — she is the last person to help
столкнуться с разногласиями; ожидать ссоры — face controversy
ожидать от маленького ребёнка аккуратности — to ask for tidiness is to require a great deal from a small child
предвидеть неприятности; ожидать неприятностей — foresee trouble
ожидать вынесения решения; придерживаться решения — abide by award
сегодня возникло осложнение, которого можно было ожидать — the expectable trouble developed today
удивляться этому не приходится; этого и следовало ожидать — it is nothing to be surprised about
запрашивать слишком высокую цену; ожидать слишком многого — open one's mouth too wide
ждать благоприятного момента; ожидать подходящего момента — bide time
наши оракулы говорят, что на бирже нужно ожидать падения курса — the swamis are saying the stock market is due for a drop
его кандидатуру поддерживают, т. к. знают, что от него можно ожидать — they back him because he is a known quantity
несчастный случай, который можно было предвидеть /которого можно было ожидать/ — a foreseeable accident
как и следовало ожидать /как и ожидалось/, победу на выборах одержала демократическая партия — the Democratic party predictably won the election
«пушка, сорвавшаяся с лафета», источник повышенной опасности (о человеке); человек, от которого можно ожидать всего; ≅ как с цепи сорвался — loose cannon
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- apprehend |ˌæprɪˈhend| — задерживать, опасаться, понимать, предчувствовать, постигать ожидать, что погода испортится — to apprehend a change of weather
- wait for — дождаться ожидать решения — wait for a decision
долго ожидать чего-л. — to have a long wait for smth.
ожидать очереди на погрузку — wait for loading
- wait |weɪt| — ждать, подождать, дожидаться, выжидать, обождать, прождать, поджидать долго ожидать чего-л. — to have a long wait for smth.
ожидать очереди на погрузку — wait for loading
ожидать, когда что-л. произойдёт — to wait for smth. to happen
ожидать, что что-нибудь подвернётся — to wait for smth. to turn up
ожидать пересадку в согласованный поезд — wait for a connection
ждать, когда суфлёр подаст реплику; ожидать подсказки — wait for a prompt
ожидать, что что-нибудь подвернётся; ждать у моря погоды — wait for to turn up
ещё 5 примеров свернуть ожидать, что что-нибудь подвернётся — to wait for smth. to turn up
ожидать пересадку в согласованный поезд — wait for a connection
ждать, когда суфлёр подаст реплику; ожидать подсказки — wait for a prompt
ожидать, что что-нибудь подвернётся; ждать у моря погоды — wait for to turn up
а) ожидать за кулисами выхода на сцену; б) ждать своего часа, поджидать удобного случая — to wait in the wings
- expected |ɪkˈspektəd| — ожидаемый, предполагаемый следовало ожидать — it was to be expected
не такой, какого можно было бы ожидать — is not that which is normally expected
она вела себя так, как этого можно было ожидать — her conduct was such as might be expected
обстоятельства сложились не так, как можно было бы ожидать — things did not come round as they were expected (to)
как и следовало ожидать; как и предполагалось; как предполагалось — as expected
- expectation |ˌekspekˈteɪʃn| — ожидание, надежда, вероятность, предвкушение, упование, чаяние не такой, какого можно было бы ожидать — is not that which is normally expected
она вела себя так, как этого можно было ожидать — her conduct was such as might be expected
обстоятельства сложились не так, как можно было бы ожидать — things did not come round as they were expected (to)
как и следовало ожидать; как и предполагалось; как предполагалось — as expected
как и следовало ожидать, как ожидалось — according to expectation(s)
как и следовало ожидать; как ожидалось — according to expectation
такого нельзя было ожидать, на такое нельзя было надеяться — it was beyond expectation
как и следовало ожидать; как ожидалось — according to expectation
такого нельзя было ожидать, на такое нельзя было надеяться — it was beyond expectation
