Основные варианты перевода
- lose sight — упустить, потерять из виду упустить из виду что-л. — lose sight of smth.
а) потерять из виду; б) забыть, упустить из виду — to lose sight of
а) потерять из виду; б) забыть, упустить из виду — to lose sight of
Смотрите также
упустить шанс — let slip a chance
упустить что-л. — to let slip smth.
упустить петлю — to drop a stitch
упустить из рук — let slip through the fingers
упустить случай — to let slip an opportunity
упустить из вида — let smth out of one's sight
своего не упустить — know where interests lie
упустить возможность — to let the opportunity slip
упустить случай; пропустить мяч — make a muff of a catch
упустить случай; упускать случай — let slip the chance
упустить что-л. — to let slip smth.
упустить петлю — to drop a stitch
упустить из рук — let slip through the fingers
упустить случай — to let slip an opportunity
упустить из вида — let smth out of one's sight
своего не упустить — know where interests lie
упустить возможность — to let the opportunity slip
упустить случай; пропустить мяч — make a muff of a catch
упустить случай; упускать случай — let slip the chance
упустить случай [шанс, возможность] — to let slip an opportunity [a chance, an occasion]
упустить возможность; упустить случай — let an opportunity slip
если не хотите упустить, то поторопитесь — you'd better skip for it
не принимать во внимание; упустить из виду — put out of account
ухватиться за возможность, не упустить шанс — to snatch at a chance
использовать возможность, не упустить случая — to take at the flood
вытравить якорную цепь с якорем; упустить якорь — slip the anchor
упустить удобный случай [благоприятную возможность] — to let a chance [an opportunity] slip
не упустить возможность, воспользоваться возможностью — to snatch an opportunity
упустить случай /возможность/ по собственной беспечности — to slattern an opportunity
упустить удобный случай; упускать удобный случай; дать маху — let the chance slip
не упустить инициативу; поддержать движение; сохранять темп — maintain momentum
мы бросились со всех ног, чтобы попасть на /не упустить/ автобус — we had a mad dash for the bus
действовать без промедления; не упустить момент; брать быка за рога — take occasion by the forelock
производить окончательный расчёт; реализовывать ценные бумаги; не упустить — cash in
ещё 15 примеров свернуть упустить возможность; упустить случай — let an opportunity slip
если не хотите упустить, то поторопитесь — you'd better skip for it
не принимать во внимание; упустить из виду — put out of account
ухватиться за возможность, не упустить шанс — to snatch at a chance
использовать возможность, не упустить случая — to take at the flood
вытравить якорную цепь с якорем; упустить якорь — slip the anchor
упустить удобный случай [благоприятную возможность] — to let a chance [an opportunity] slip
не упустить возможность, воспользоваться возможностью — to snatch an opportunity
упустить случай /возможность/ по собственной беспечности — to slattern an opportunity
упустить удобный случай; упускать удобный случай; дать маху — let the chance slip
не упустить инициативу; поддержать движение; сохранять темп — maintain momentum
мы бросились со всех ног, чтобы попасть на /не упустить/ автобус — we had a mad dash for the bus
действовать без промедления; не упустить момент; брать быка за рога — take occasion by the forelock
производить окончательный расчёт; реализовывать ценные бумаги; не упустить — cash in
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- miss |mɪs| — скучать, пропускать, упускать, не заметить, недоставать, промахиваться упустить самое главное — miss the whole point
упустить выгодную сделку — miss out on a profitable deal
упустить шанс; упускать шанс — miss a chance
- lose |luːz| — терять, проигрывать, упускать, утрачивать, лишаться, лишать, забывать упустить выгодную сделку — miss out on a profitable deal
упустить шанс; упускать шанс — miss a chance
упустить возможность /случай/ — to miss the boat
упустить возможность [случай] — to miss an opportunity [one's chance]
упустить чью-либо возможность — to miss one's chance
прозевать удобный случай; проворонить что-либо; упустить возможность — miss the bus
пропустить свою реплику; не откликнуться вовремя; упустить возможность — miss cue
не выполнить поручение клиента на оптимальных условиях; упустить рынок — miss the market
ещё 6 примеров свернуть упустить возможность [случай] — to miss an opportunity [one's chance]
упустить чью-либо возможность — to miss one's chance
прозевать удобный случай; проворонить что-либо; упустить возможность — miss the bus
пропустить свою реплику; не откликнуться вовремя; упустить возможность — miss cue
не выполнить поручение клиента на оптимальных условиях; упустить рынок — miss the market
упустить плавку — lose the heat
упустить время прилива — to lose the tide
упустить возможность/случай — lose opportunity
упустить возможность /удобный случай/ — to lose /to miss/ the chance
упустить возможность из-за нерешительности — to lose an opportunity through indecision
- neglect |nɪˈɡlekt| — пренебрегать, не заботиться, упускать, не обращать внимания, запускать упустить время прилива — to lose the tide
упустить возможность/случай — lose opportunity
упустить возможность /удобный случай/ — to lose /to miss/ the chance
упустить возможность из-за нерешительности — to lose an opportunity through indecision
упустить из виду сделать; не сделать — neglect to do
- omit |əˈmɪt| — пропускать, не включать, пренебрегать, упускать не упустить ничего существенного — to omit no essential circumstance
- leave out |ˈliːv ˈaʊt| — пропускать, упускать, не включать, выпускать не принимать во внимание; упустить из внимания; упустить из виду — leave out of account
- let go — отпустить, выпустить, освободиться, разжать, отпустить его, отпустить ее в погоне за нереальным упустить реальное — to grasp a shadow and let go a substance
- balk |bɔːk| — упираться, препятствовать, уклоняться, мешать, отказываться, артачиться упустить возможность [удобный случай] — to balk an opportunity [a chance]
- blunder away |ˈblʌndər əˈweɪ| — упускать упустить удобный случай — to blunder away one's chance
- overlook |ˌəʊvərˈlʊk| — игнорировать, упускать из виду, не заметить, проглядеть, пропускать упустить из виду проблему; обойти из виду проблему; обойти проблему — overlook a problem
- pass up |ˈpæs ʌp| — отказываться, отвергать, уступать отказаться от возможности, упустить случай — to pass up an opportunity
