Шутка
Шутка 2.0 <— новая версия
joke, jest, fun, trick, prank, banter, laugh, pleasantry, gag, witticism
Основные варианты перевода
- joke |dʒəʊk| — шутка, анекдот, посмешище, смешной случай, объект шуток, острота пошлая шутка — blue joke
ловкая шутка — clean joke
пресная шутка — pallid joke
- jest |dʒest| — шутка, насмешка, высмеивание, посмешище, объект насмешек, острота ловкая шутка — clean joke
пресная шутка — pallid joke
хорошая шутка — big joke
обидная шутка — offensive joke
избитая шутка — prehistoric(al) joke
плоская шутка — trifling joke
уместная шутка — timely joke
дежурная шутка — a standing joke
зловещая шутка — grim joke
несмешная шутка — a feeble joke
блестящая шутка — sovereign joke
программа-шутка — joke program
это уже не шутка — this is beyond a joke
вымученная шутка — a laboured joke
фривольная шутка — saucy joke
прелестная шутка — delicious joke
остроумная шутка — rich joke
шутка на мой счёт — a joke on me
неприличная шутка — broad joke
бесподобная шутка — priceless joke
непристойная шутка — lewd joke
уморительная шутка — a hilarious joke
её шокировала шутка — she curled up at joke
грязная, пошлая шутка — dirty / obscene / smutty joke
слабая, плоская шутка — sick joke
пресная /глупая/ шутка — a dim sort of joke
её шокировала его шутка — she curled up at his joke
не шутка, дело серьёзное — no joke
грубая шутка, непристойный /неприличный/ анекдот — horse joke
ещё 27 примеров свернуть обидная шутка — offensive joke
избитая шутка — prehistoric(al) joke
плоская шутка — trifling joke
уместная шутка — timely joke
дежурная шутка — a standing joke
зловещая шутка — grim joke
несмешная шутка — a feeble joke
блестящая шутка — sovereign joke
программа-шутка — joke program
это уже не шутка — this is beyond a joke
вымученная шутка — a laboured joke
фривольная шутка — saucy joke
прелестная шутка — delicious joke
остроумная шутка — rich joke
шутка на мой счёт — a joke on me
неприличная шутка — broad joke
бесподобная шутка — priceless joke
непристойная шутка — lewd joke
уморительная шутка — a hilarious joke
её шокировала шутка — she curled up at joke
грязная, пошлая шутка — dirty / obscene / smutty joke
слабая, плоская шутка — sick joke
пресная /глупая/ шутка — a dim sort of joke
её шокировала его шутка — she curled up at his joke
не шутка, дело серьёзное — no joke
грубая шутка, непристойный /неприличный/ анекдот — horse joke
глупая шутка — idle jest
весёлая шутка — light jest
неуместная шутка — a misplaced /inappropriate/ jest
плоская /банальная/ шутка — trifling jest
- fun |fʌn| — веселье, забава, потеха, шутка весёлая шутка — light jest
неуместная шутка — a misplaced /inappropriate/ jest
плоская /банальная/ шутка — trifling jest
невинная шутка — clean fun
- trick |trɪk| — трюк, хитрость, уловка, фокус, выходка, обман, подвох, шутка, штучка дешевая [глупая] шутка — a cheap trick
грязная, низкая, мерзкая, подлая шутка — dirty / low / mean / nasty / sneaky / snide trick
- prank |præŋk| — шалость, шутка, выходка, проделка, проказа, трюк, прыжок грязная, низкая, мерзкая, подлая шутка — dirty / low / mean / nasty / sneaky / snide trick
злая шутка — wanton prank
- laugh |læf| — смех, хохот, шутка, смешной случай шутка, забавный случай, смешная ситуация — laugh getter
Смотрите также
просто шутка — just kidding
острота; шутка — one liner
шутка, анекдот — the one about
розыгрыш; шутка — leg pull
первоапрельская шутка — April fish
зловещая/ улыбка [шутка] — grim smile [joke]
сногсшибательная шутка — a gas
остроумный анекдот; шутка — rib-tickler
неуместный юмор [-ая шутка] — unseasonable humour [joke]
уморительная шутка; острота — knee slapper
острота; шутка — one liner
шутка, анекдот — the one about
розыгрыш; шутка — leg pull
первоапрельская шутка — April fish
зловещая/ улыбка [шутка] — grim smile [joke]
сногсшибательная шутка — a gas
остроумный анекдот; шутка — rib-tickler
неуместный юмор [-ая шутка] — unseasonable humour [joke]
уморительная шутка; острота — knee slapper
шутки в сторону; это не шутка — not just kidding
это не шутка, это дело серьёзное — it's no jesting matter
несмешной анекдот, плоская шутка — sapless anecdote
попытка одурачить; розыгрыш; шутка — leg-pull
остроумное замечание; острота; шутка — one-liner
непристойный анекдот; непристойная шутка — choice bit of dirt
это не шуточное дело; смеяться нечему; это не шутка — it is no laughing matter
шутка, от которой со смеху лопнуть можно; просто умора — side-splitter
а) неудавшаяся шутка; б) неудавшееся развлечение; to go off like a damp squib — a damp squib
изменение в жиле, вызванное интрузией пустой породы или сбросом; шутка — break-off
ещё 10 примеров свернуть это не шутка, это дело серьёзное — it's no jesting matter
несмешной анекдот, плоская шутка — sapless anecdote
попытка одурачить; розыгрыш; шутка — leg-pull
остроумное замечание; острота; шутка — one-liner
непристойный анекдот; непристойная шутка — choice bit of dirt
это не шуточное дело; смеяться нечему; это не шутка — it is no laughing matter
шутка, от которой со смеху лопнуть можно; просто умора — side-splitter
а) неудавшаяся шутка; б) неудавшееся развлечение; to go off like a damp squib — a damp squib
изменение в жиле, вызванное интрузией пустой породы или сбросом; шутка — break-off
