Основные варианты перевода
- let him go — пускай, пусть пусть идёт куда хочет — let him go where he likes
если вы не можете пойти, пусть он пойдёт вместо вас — if you cannot go, let him go instead
если вы не можете пойти, пусть он пойдёт вместо вас — if you cannot go, let him go instead
Смотрите также
пусть шофёр меня подождёт — tell the driver to wait for me
пусть попытается сделать это — he is welcome to it /to try/
да будет так, пусть так и будет — so be it
пусть выполнены; при выполнении — under the preceding hypothesis
пусть это будет на вашей совести — on your head be it
пусть она сойдёт /спустится/ к нам — let's have her down
пусть покупатель будет осторожен — emptor caveati
пусть это кольцо останется у вас в залог — hold /keep/ the ring as a pledge
пусть я ошибаюсь, но и вы не совсем правы — if I am wrong, you are at least not absolutely right
пусть это послужит вам предостережением — it must be a warning to you
пусть попытается сделать это — he is welcome to it /to try/
да будет так, пусть так и будет — so be it
пусть выполнены; при выполнении — under the preceding hypothesis
пусть это будет на вашей совести — on your head be it
пусть она сойдёт /спустится/ к нам — let's have her down
пусть покупатель будет осторожен — emptor caveati
пусть это кольцо останется у вас в залог — hold /keep/ the ring as a pledge
пусть я ошибаюсь, но и вы не совсем правы — if I am wrong, you are at least not absolutely right
пусть это послужит вам предостережением — it must be a warning to you
пусть будет так, жалеть не стоит; ну что же — it's just as well
жалеть не стоит; пусть будет так; ну что же — it is just as well
пусть у вас не болит голова по этому поводу — don't trouble your head about it
если ему не нравится, пусть убирается к чёрту! — if he doesn't like it he can go hang!
пусть кровь этих людей не падёт на наши головы — do not visit on us the blood of these men
пусть он не фантазирует /придерживается фактов/ — tie him down to facts
пусть все те, кто согласен со мной, поднимут руки — all such as are of my opinion lift up their hands
пусть игроки отдохнут перед завтрашним состязанием — rest the players for tomorrow's game
пусть это останется между нами; это строго конфиденциально — this is strictly off the record
пожалуйста, пусть кто-нибудь останется и поможет убрать стулья — will somebody stop behind to help clear the chairs away?
пусть торжествует правосудие вопреки всему; да здравствует правосудие — fiat justitia
поменять тему разговора, пусть и к неудовольствию беседующих; экспромтом — ad-lib
работа сделана халтурно, и пусть он не рассчитывает получить за неё деньги — he did a sloppy job so he can whistle for his money
пусть торжествует правосудие вопреки всему [букв. пусть торжествует правосудие, хотя бы обрушилось небо] — ruat caelum
ещё 14 примеров свернуть жалеть не стоит; пусть будет так; ну что же — it is just as well
пусть у вас не болит голова по этому поводу — don't trouble your head about it
если ему не нравится, пусть убирается к чёрту! — if he doesn't like it he can go hang!
пусть кровь этих людей не падёт на наши головы — do not visit on us the blood of these men
пусть он не фантазирует /придерживается фактов/ — tie him down to facts
пусть все те, кто согласен со мной, поднимут руки — all such as are of my opinion lift up their hands
пусть игроки отдохнут перед завтрашним состязанием — rest the players for tomorrow's game
пусть это останется между нами; это строго конфиденциально — this is strictly off the record
пожалуйста, пусть кто-нибудь останется и поможет убрать стулья — will somebody stop behind to help clear the chairs away?
пусть торжествует правосудие вопреки всему; да здравствует правосудие — fiat justitia
поменять тему разговора, пусть и к неудовольствию беседующих; экспромтом — ad-lib
работа сделана халтурно, и пусть он не рассчитывает получить за неё деньги — he did a sloppy job so he can whistle for his money
пусть торжествует правосудие вопреки всему [букв. пусть торжествует правосудие, хотя бы обрушилось небо] — ruat caelum
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- let |let| — позволять, давать, препятствовать, пускать, оставлять, разрешать, мешать пусть дан — let there be given
пусть позлится! — let him steam!
пусть так будет — let it be
- may |meɪ| — может пусть позлится! — let him steam!
пусть так будет — let it be
пусть требуется — let it be required
пусть он выскажется — let him have his say
допустим, что; пусть — let us suppose
пусть он войдёт в дом — let him come inside the house
пусть идут, куда хотят — let them go whither they will
пусть икс равен игреку — let x equal y
пусть только попробует — let him try!
пусть делает, что хочет — let him do what he likes
пусть это вас не тревожит — don't let that worry you
пусть войдёт; впустите его — let him come in
пусть наш спор решит Сократ! — let us refer the dispute to Socrates!
пусть всё останется как есть — let it remain as it is
пусть всё идёт своим чередом — let things develop
не будите его, пусть выспится — let him have his sleep out
пусть это служит вам примером — let this be a guide to you
пусть это послужит ему уроком — let it make an example for him
пусть это послужит вам уроком — let this be a lesson to you
пусть он ни в чём не нуждается — let him want for nothing
Пусть это послужит тебе уроком. — Let this be an example to you.
пусть чай настоится как следует — let the tea draw
пусть он сделает это немедленно — let him do it at once
пусть каждый выполняет свой долг — let every man do his duty
пусть это вас больше не беспокоит — now don't let it trouble you any more
пусть судьёй будет только совесть — let conscience be the sole judge
пусть их возражения вас не волнуют — don't let their objections discompose you
Пусть моя болезнь вас не беспокоит. — Don't let my illness concern you.
пусть всё идёт, как шло; ≅ покоримся судьбе — let things drift
ещё 27 примеров свернуть пусть он выскажется — let him have his say
допустим, что; пусть — let us suppose
пусть он войдёт в дом — let him come inside the house
пусть идут, куда хотят — let them go whither they will
пусть икс равен игреку — let x equal y
пусть только попробует — let him try!
пусть делает, что хочет — let him do what he likes
пусть это вас не тревожит — don't let that worry you
пусть войдёт; впустите его — let him come in
пусть наш спор решит Сократ! — let us refer the dispute to Socrates!
пусть всё останется как есть — let it remain as it is
пусть всё идёт своим чередом — let things develop
не будите его, пусть выспится — let him have his sleep out
пусть это служит вам примером — let this be a guide to you
пусть это послужит ему уроком — let it make an example for him
пусть это послужит вам уроком — let this be a lesson to you
пусть он ни в чём не нуждается — let him want for nothing
Пусть это послужит тебе уроком. — Let this be an example to you.
пусть чай настоится как следует — let the tea draw
пусть он сделает это немедленно — let him do it at once
пусть каждый выполняет свой долг — let every man do his duty
пусть это вас больше не беспокоит — now don't let it trouble you any more
пусть судьёй будет только совесть — let conscience be the sole judge
пусть их возражения вас не волнуют — don't let their objections discompose you
Пусть моя болезнь вас не беспокоит. — Don't let my illness concern you.
пусть всё идёт, как шло; ≅ покоримся судьбе — let things drift
пусть удача сопутствует вам! — may good success attend you!
пусть счастье сопутствует вам! — may good luck attend you!
пусть тот, кто может, опровергнет это — deny it who may
- though |ðəʊ| — хотя, однако, несмотря на, если бы, тем не менее, даже, хотя бы пусть счастье сопутствует вам! — may good luck attend you!
пусть тот, кто может, опровергнет это — deny it who may
пусть счастье [удача] сопутствует вам! — may good luck [success] attend you!
пусть этот успех вознаградит вас за прежнюю неудачу — may this success compensate for your earlier failure
пусть это пойдёт вам на пользу!; какая вам польза от этого? — much good may it do you!
а) пусть это пойдёт вам на пользу!; б) ирон. какая вам польза от этого? — much good may it do you! разг.
ещё 4 примера свернуть пусть этот успех вознаградит вас за прежнюю неудачу — may this success compensate for your earlier failure
пусть это пойдёт вам на пользу!; какая вам польза от этого? — much good may it do you!
а) пусть это пойдёт вам на пользу!; б) ирон. какая вам польза от этого? — much good may it do you! разг.
пусть даже путь далёк! — what though the way be long!
пусть эти узы невидимы, они тем не менее сильны — the bonds are strong even though they are invisible
пусть эти узы невидимы, они тем не менее сильны — the bonds are strong even though they are invisible
