Основные варианты перевода
- bethink |bɪˈθɪŋk| — вспомнить, подумать, спохватываться, задумать вспомнить; подумать; задумать — bethink oneself
Смотрите также
кто бы мог подумать! — of all places
задумывать; подумать; думать — have the intention
подумать только; прикидывать — just imagine
подумать только!; что за затея! — the idea!
можно подумать, что вы боитесь — it would look as if you are afraid
разрешите мне подумать до завтра — will you let me have the refusal of it till tomorrow?
постойте, подождите, дайте подумать — let me see
подумать только!; вот чудеса!; и вдруг — lo and behold
нужно подумать, что можно предпринять — we must see what can be done about it
подумать только, что он мог это сделать — fancy his doing a thing like that
задумывать; подумать; думать — have the intention
подумать только; прикидывать — just imagine
подумать только!; что за затея! — the idea!
можно подумать, что вы боитесь — it would look as if you are afraid
разрешите мне подумать до завтра — will you let me have the refusal of it till tomorrow?
постойте, подождите, дайте подумать — let me see
подумать только!; вот чудеса!; и вдруг — lo and behold
нужно подумать, что можно предпринять — we must see what can be done about it
подумать только, что он мог это сделать — fancy his doing a thing like that
об его отставке сейчас страшно подумать — it is unthinkable that he should resign now
подумать только!; что за затея /фантазия/! — what an idea!, the idea!
заставить кого-л. остановиться и подумать — to give smb. pause
кто бы мог подумать, что встречу вас здесь! — fancy meeting you here!
вы должны подумать /позаботиться/ о будущем — you must be heedful of the future
подумать про себя; думать про себя; говорить себе — say to oneself
мне нужно подумать о новой шторе для этой комнаты — I must see about a new curtain for this room
сто лет тому назад о радио никто не мог и подумать — radio was undreamt-of a century ago
неужели вы могли подумать, что я поверю такой лжи! — it is ridiculous to expect me to believe such lies
с позволения сказать; подумать только; Боже сохрани — bless the mark
подумать только, он запустил футбольным мячом в окно! — if he hasn't kicked his football through the window!
послушать его - так можно подумать, что он важная персона — hear him talk you would imagine that he's somebody
подумать только! вы только представьте себе!; с вашего позволения — if you please!
вовлечь кого-л. в какое-л. предприятие, не дав ему времени подумать — to rush smb. into an undertaking
подумать только, до чего дошло дело /как изменились обстоятельства/! — that things should have come to this!
внимательно посмотреть на что-л; серьезно подумать о чем-л; изучить что-л — take a long hard look at smth
подумать только, он рассчитывал /считал/, что я сделаю эту работу за него! — he actually expected me to do this work for him!
если ты не разговоришься, мне придётся подумать, как тебе развязать язык — if you don't loosen up, I shall have to find other ways of making you talk
эта книга заставила меня кое о чём подумать /пробудила во мне кое-какие мысли/ — that book has given me several ideas
ещё 19 примеров свернуть подумать только!; что за затея /фантазия/! — what an idea!, the idea!
заставить кого-л. остановиться и подумать — to give smb. pause
кто бы мог подумать, что встречу вас здесь! — fancy meeting you here!
вы должны подумать /позаботиться/ о будущем — you must be heedful of the future
подумать про себя; думать про себя; говорить себе — say to oneself
мне нужно подумать о новой шторе для этой комнаты — I must see about a new curtain for this room
сто лет тому назад о радио никто не мог и подумать — radio was undreamt-of a century ago
неужели вы могли подумать, что я поверю такой лжи! — it is ridiculous to expect me to believe such lies
с позволения сказать; подумать только; Боже сохрани — bless the mark
подумать только, он запустил футбольным мячом в окно! — if he hasn't kicked his football through the window!
послушать его - так можно подумать, что он важная персона — hear him talk you would imagine that he's somebody
подумать только! вы только представьте себе!; с вашего позволения — if you please!
вовлечь кого-л. в какое-л. предприятие, не дав ему времени подумать — to rush smb. into an undertaking
подумать только, до чего дошло дело /как изменились обстоятельства/! — that things should have come to this!
внимательно посмотреть на что-л; серьезно подумать о чем-л; изучить что-л — take a long hard look at smth
подумать только, он рассчитывал /считал/, что я сделаю эту работу за него! — he actually expected me to do this work for him!
если ты не разговоришься, мне придётся подумать, как тебе развязать язык — if you don't loosen up, I shall have to find other ways of making you talk
эта книга заставила меня кое о чём подумать /пробудила во мне кое-какие мысли/ — that book has given me several ideas
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- think |θɪŋk| — думать, считать, мыслить, полагать, размышлять, придумывать, вспоминать подумать — think again
если подумать — he's not so handsome, (when you) come to think of it
умоляю вас подумать — I entreat you to think
- consider |kənˈsɪdər| — считать, считаться, рассматривать, учитывать, принимать во внимание если подумать — he's not so handsome, (when you) come to think of it
умоляю вас подумать — I entreat you to think
подумать как следует — think twice
как вы могли подумать? — how could you possibly think so?
мне больно подумать, что ... — I should be grieved to think, that ...
читателю будет о чём подумать — the reader will have much to think about
подумать только!; представляете? — only think!, just think of that!, to think of it!
подумать дважды, прежде чем сделать что-л. — to think twice before doing smth.
подумать (дважды), прежде чем сделать что-л. — to think (twice) before doing smth.
подумать только, (что) я ничего об этом не знал! — to think that I knew nothing about it!
не дави на меня /не торопи меня/, дай мне подумать — don't crowd me, give me time to think
подумать как следует; упорно думать; долго думать — think hard
вы должны подумать и о других; не забывайте о других — you must think of others
дайте мне день, чтобы продумать этот вопрос /подумать над этим вопросом/ — give me a day to think the problem over
хорошо подумать (прежде чем сделать что-л.); подумать дважды (прежде чем сделать что-л.) — to think twice (before doing smth.)
ещё 13 примеров свернуть как вы могли подумать? — how could you possibly think so?
мне больно подумать, что ... — I should be grieved to think, that ...
читателю будет о чём подумать — the reader will have much to think about
подумать только!; представляете? — only think!, just think of that!, to think of it!
подумать дважды, прежде чем сделать что-л. — to think twice before doing smth.
подумать (дважды), прежде чем сделать что-л. — to think (twice) before doing smth.
подумать только, (что) я ничего об этом не знал! — to think that I knew nothing about it!
не дави на меня /не торопи меня/, дай мне подумать — don't crowd me, give me time to think
подумать как следует; упорно думать; долго думать — think hard
вы должны подумать и о других; не забывайте о других — you must think of others
дайте мне день, чтобы продумать этот вопрос /подумать над этим вопросом/ — give me a day to think the problem over
хорошо подумать (прежде чем сделать что-л.); подумать дважды (прежде чем сделать что-л.) — to think twice (before doing smth.)
дайте мне подумать немного — let me consider a little
- reflect |rɪˈflekt| — отражать, отражаться, размышлять, отображать, раздумывать, изображать мне нужно время, чтобы подумать /поразмыслить/ — I want time to reflect
- thought |θɑːt| — мысль, мышление, мнение, дума, внимание, соображения, размышление подумать о ком-л. — to spare a thought for smb.
кто бы мог подумать — who would thought about it
кто бы мог подумать? — who would have thought it?
- thinking |ˈθɪŋkɪŋ| — мышление, размышление, размышления, мнение, ход мыслей кто бы мог подумать — who would thought about it
кто бы мог подумать? — who would have thought it?
ну, кто бы мог подумать? — well! who would have thought it?
а) серьёзно о чём-л. подумать; б) принять что-л. всерьёз — to give smth. a serious thought
не подумать о себе; не забывать о себе; не думать о себе — have no thought of self
слово сорвалось у него с языка раньше, чем он успел подумать — he let the word slip out before he thought
кто бы мог (это) подумать!, кому бы это могло прийти в голову?! — who ever would have thought it!
ещё 5 примеров свернуть а) серьёзно о чём-л. подумать; б) принять что-л. всерьёз — to give smth. a serious thought
не подумать о себе; не забывать о себе; не думать о себе — have no thought of self
слово сорвалось у него с языка раньше, чем он успел подумать — he let the word slip out before he thought
кто бы мог (это) подумать!, кому бы это могло прийти в голову?! — who ever would have thought it!
серьёзно подумать — to put on one's thinking / considering cap
обманом заставить подумать что — mislead into thinking that
создать у кого-л. ложное представление о том, что; обманом заставить кого-л. подумать /поверить/, что — to mislead smb. into thinking /believing/ that
обманом заставить подумать что — mislead into thinking that
создать у кого-л. ложное представление о том, что; обманом заставить кого-л. подумать /поверить/, что — to mislead smb. into thinking /believing/ that
