Основные варианты перевода
- bay |beɪ| — преследовать, лаять, загонять, травить, запруживать ставить в безвыходное положение; загонять в угол — set at bay
Смотрите также
загонять — ride to death
загонять лошадь — to overwork a horse
загонять на место — force into position
загонять лошадь (до смерти) — to break a bronco
загонять в затон; загонять в загон — pound up
не давать кому-либо покоя; загонять кого-либо — keep somebody on the trot
исчерпать возможности системы; загонять систему в угол — bring system to its knees
перемещать до отказа; вдавливать до отказа; загонять до отказа — force home
загонять лошадь — to overwork a horse
загонять на место — force into position
загонять лошадь (до смерти) — to break a bronco
загонять в затон; загонять в загон — pound up
не давать кому-либо покоя; загонять кого-либо — keep somebody on the trot
исчерпать возможности системы; загонять систему в угол — bring system to its knees
перемещать до отказа; вдавливать до отказа; загонять до отказа — force home
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- off |ɔːf| — прекращать, идти на попятный загонять кого-л. — to trot smb. off his legs /to death/
загонять человека — to trot smb. off one's legs
загонять кого-л. до изнеможения — to run smb. ragged / off his legs
- drive |draɪv| — ездить, управлять, приводить, вести, ехать, гнать, гонять загонять человека — to trot smb. off one's legs
загонять кого-л. до изнеможения — to run smb. ragged / off his legs
загонять кого-л. куда-л. — drive to drive smb. into a place
преследовать дичь; загонять дичь — drive game
гнать на водопой; загонять в воду — drive to water
загнать кого-л. в угол; перен. тж. поставить кого-л. в безвыходное положение — to drive smb. into a corner
- flog |flɑːɡ| — пороть, сечь, бить, стегать, драть, полосовать, подгонять преследовать дичь; загонять дичь — drive game
гнать на водопой; загонять в воду — drive to water
загнать кого-л. в угол; перен. тж. поставить кого-л. в безвыходное положение — to drive smb. into a corner
загонять себя работой или каким-л. делом — flog oneself to death
