Основные варианты перевода
- too |tuː| — слишком, тоже, также, очень, чересчур, к тому же, кроме того слишком часто — once too often
слишком много — a world too much
это уж слишком — too much of a good thing
- overly |ˈəʊvərlɪ| — чрезмерно, слишком слишком много — a world too much
это уж слишком — too much of a good thing
слишком быстро — too quickly
это уж слишком! — that is coming it a little too strong
не слишком много — none too many
слишком короткий — too short
слишком, чересчур — all too
вас слишком много — there are too many of you
это слишком трудно — it is too much swot
не слишком приятный — none too pleasant
одежда слишком мала — clothes are too small
слишком много [мало] — too much [little]
не слишком; довольно — not too
зайти слишком далеко — to carry matters too far
слишком резкий спуск — too quick descent
это, пожалуй, слишком — something too much of this
горчица слишком остра — the mustard is too hot
риск слишком серьёзен — the risk is too momentous
я слишком погорячился — I've been too hasty
слишком много плакать — cry too much
не слишком отдаленный — not too distant
одежда слишком велика — clothes are too big
вы взяли слишком низко — you pitch the tune too low
нам здесь слишком тесно — we are too crowded here
мои часы слишком спешат — my watch is going too fast
заходить слишком далеко — to go / carry it too far
не слишком подчёркнутый — not too pointed
она слишком жеманна; она строит из себя аристократку — she is too much of a fine lady for me
обещать слишком много; слишком горячо заверять (в чём-л.) — to profess too much
ещё 27 примеров свернуть это уж слишком! — that is coming it a little too strong
не слишком много — none too many
слишком короткий — too short
слишком, чересчур — all too
вас слишком много — there are too many of you
это слишком трудно — it is too much swot
не слишком приятный — none too pleasant
одежда слишком мала — clothes are too small
слишком много [мало] — too much [little]
не слишком; довольно — not too
зайти слишком далеко — to carry matters too far
слишком резкий спуск — too quick descent
это, пожалуй, слишком — something too much of this
горчица слишком остра — the mustard is too hot
риск слишком серьёзен — the risk is too momentous
я слишком погорячился — I've been too hasty
слишком много плакать — cry too much
не слишком отдаленный — not too distant
одежда слишком велика — clothes are too big
вы взяли слишком низко — you pitch the tune too low
нам здесь слишком тесно — we are too crowded here
мои часы слишком спешат — my watch is going too fast
заходить слишком далеко — to go / carry it too far
не слишком подчёркнутый — not too pointed
она слишком жеманна; она строит из себя аристократку — she is too much of a fine lady for me
обещать слишком много; слишком горячо заверять (в чём-л.) — to profess too much
слишком осторожный, сверхосторожный — overly cautious
- over |ˈəʊvər| — чрезмерно, свыше, снова, сверх, относительно, слишком, вновь, чересчур весить слишком много — be over weight
слишком богатое воображение — over imagination
не будьте слишком застенчивы — do not be over shy
- to a fault — очень, слишком, чрезмерно слишком богатое воображение — over imagination
не будьте слишком застенчивы — do not be over shy
сделано это не слишком-то хорошо — it is not done over and above well
не сиди слишком долго за завтраком — don't be long over breakfast
уделять слишком много внимания своей одежде — to be fussy over one's clothes
слишком много, с избытком; более чем достаточно — over the odds
излишне предусмотрительный; слишком осторожный — over cautious
дезертир, ушедший в самоволку; слишком старый для чего-то — over the hill
слишком медленное продвижение автомобилей через перекрёстки — crawling over crossings
приветствовать кого-л. слишком радостно; бросаться в объятия кому-л. — to be all over smb.
термин, обозначающий сезонный пик формы лошади; через бруствер!; слишком — over the top
придётся строить новые города для размещения населения тех районов, где оно является избыточным /слишком плотным/ — new towns will have to be built to house the population of those areas which have spilled over
ещё 10 примеров свернуть не сиди слишком долго за завтраком — don't be long over breakfast
уделять слишком много внимания своей одежде — to be fussy over one's clothes
слишком много, с избытком; более чем достаточно — over the odds
излишне предусмотрительный; слишком осторожный — over cautious
дезертир, ушедший в самоволку; слишком старый для чего-то — over the hill
слишком медленное продвижение автомобилей через перекрёстки — crawling over crossings
приветствовать кого-л. слишком радостно; бросаться в объятия кому-л. — to be all over smb.
термин, обозначающий сезонный пик формы лошади; через бруствер!; слишком — over the top
придётся строить новые города для размещения населения тех районов, где оно является избыточным /слишком плотным/ — new towns will have to be built to house the population of those areas which have spilled over
слишком кроткий /мягкий/ — gentle to a fault
Смотрите также
слишком рано — a day before the fair
слишком трудно — beyond one's depth
слишком поздно — a day after the fair
это уже слишком — it seems a bit steep
чересчур, слишком — a bit thick
он слишком увлёкся — his enthusiasm ran away with him
слишком утончённый — supersubtle
быть слишком старым — be past it
крыша слишком крута — the roof is pitched
скоро, но не слишком — allegro ma non troppo
слишком трудно — beyond one's depth
слишком поздно — a day after the fair
это уже слишком — it seems a bit steep
чересчур, слишком — a bit thick
он слишком увлёкся — his enthusiasm ran away with him
слишком утончённый — supersubtle
быть слишком старым — be past it
крыша слишком крута — the roof is pitched
скоро, но не слишком — allegro ma non troppo
весить слишком мало — to be under weight
он не слишком честен — he is dishonestly inclined
слишком поздно [рано] — a day after [before] the fair
слишком тяжеловесный — on the heavy side
зайти слишком глубоко — to get out of one's depth
слишком много советов — surfeit of advice
метить слишком высоко — to aim above smth.
он слишком самоуверен — he has unlimited assurance
слишком упрощать дело — to oversimplify matters
слишком слабо сказано — that's not the word for it
слишком яркая живопись — gaudy painting
слишком плотная кромка — bulky selvage
говорить слишком много — talk the hind legs off a donkey
слишком длинная шерсть — overgrown wool
ты слишком эмоционален — you tend to let your feelings run away with you
слишком много истратить — go a mucker on
позволять слишком много — over-indulge
слишком далеко; не по существу — beyond the mark
слишком богатый выбор; ≅ глаза разбегаются — embarrassment of riches
сл. а) начать скачки до сигнала; б) начать (что-л.) до положенного времени — to jump the gun
ещё 20 примеров свернуть он не слишком честен — he is dishonestly inclined
слишком поздно [рано] — a day after [before] the fair
слишком тяжеловесный — on the heavy side
зайти слишком глубоко — to get out of one's depth
слишком много советов — surfeit of advice
метить слишком высоко — to aim above smth.
он слишком самоуверен — he has unlimited assurance
слишком упрощать дело — to oversimplify matters
слишком слабо сказано — that's not the word for it
слишком яркая живопись — gaudy painting
слишком плотная кромка — bulky selvage
говорить слишком много — talk the hind legs off a donkey
слишком длинная шерсть — overgrown wool
ты слишком эмоционален — you tend to let your feelings run away with you
слишком много истратить — go a mucker on
позволять слишком много — over-indulge
слишком далеко; не по существу — beyond the mark
слишком богатый выбор; ≅ глаза разбегаются — embarrassment of riches
сл. а) начать скачки до сигнала; б) начать (что-л.) до положенного времени — to jump the gun
