Основные варианты перевода
- shower |ˈʃaʊər| — поливать, принимать душ, осыпать, забрасывать, лить ливнем забрасывать; осыпать — shower up
осыпать знаками внимания — shower caresses upon
осыпать кого-л. градом пуль — to shower bullets (up)on smb.
осыпать, поливать бранью кого-л. — to heap, shower abuse (up)on smb.
осыпать кого-л. знаками внимания — to shower caresses upon smb.
- heap |hiːp| — осыпать, нагромождать, навалить, наваливать, нагружать, накапливать осыпать знаками внимания — shower caresses upon
осыпать кого-л. градом пуль — to shower bullets (up)on smb.
осыпать, поливать бранью кого-л. — to heap, shower abuse (up)on smb.
осыпать кого-л. знаками внимания — to shower caresses upon smb.
осыпать кого-л. подарками — to heap gifts on smb.
осыпать кого-л. градом ударов — to heap / rain blows on smb.
осыпать кого-л. милостями [подарками] — to heap smb. with favours [presents], to heap favours [presents] upon smb.
осыпать кого-л. похвалами, петь дифирамбы кому-л. — to bestow / heap / lavish praise on smb.
- smother |ˈsmʌðər| — душить, тушить, подавлять, замять, задохнуться, густо покрывать, осыпать осыпать кого-л. градом ударов — to heap / rain blows on smb.
осыпать кого-л. милостями [подарками] — to heap smb. with favours [presents], to heap favours [presents] upon smb.
осыпать кого-л. похвалами, петь дифирамбы кому-л. — to bestow / heap / lavish praise on smb.
осыпать подарками — to smother in gifts
осыпать комплиментами — smother in compliments
осыпать подарками [комплиментами] — to smother in gifts [in compliments]
осыпать комплиментами — smother in compliments
осыпать подарками [комплиментами] — to smother in gifts [in compliments]
Смотрите также
осыпать лестью — bespatter with flattery
осыпать бранью — cast dirt at
осыпать милостями — to perfuse with grace
осыпать проклятиями — to pile up curse upon curse
осыпать градом ударов — to hail down a storm of blows
осыпать кого-л. бранью — to fling abuse at smb.
осыпать оскорблениями — to bombard with abuse
осыпать ругательствами — bespatter with abuse
осыпать кого-л. милостями — to confer benefits on /upon/ smb.
осыпать кого-л. проклятиями — to hail (down) curses on /upon/ smb.
осыпать бранью — cast dirt at
осыпать милостями — to perfuse with grace
осыпать проклятиями — to pile up curse upon curse
осыпать градом ударов — to hail down a storm of blows
осыпать кого-л. бранью — to fling abuse at smb.
осыпать оскорблениями — to bombard with abuse
осыпать ругательствами — bespatter with abuse
осыпать кого-л. милостями — to confer benefits on /upon/ smb.
осыпать кого-л. проклятиями — to hail (down) curses on /upon/ smb.
осыпать кого-л. оскорблениями — to bombard smb. with abuse
осыпать ударами; наносить удары — dish out punishment
сыпать проклятиями, осыпать бранью — to fulminate anathemas
осыпать кого-л. проклятиями [ударами] — to hail (down) curses [blows] on /upon/ smb.
осыпать кого-л. комплиментами, хвалить без удержу — to bestow encomium on smb.
осыпать похвалами; грубо польстить; грубо льстить — plaster with praise
расточать похвалы, осыпать похвалами, превозносить — to give ample praise
стрелять картечью по противнику; осыпать противника картечью — fire grape-shot on the enemy
неустанно хвалить кого-л., осыпать похвалами кого-л., восхвалять кого-л., петь дифирамбы кому-л. — to sing the praises of smb., to be lavish /loud/ in smb.'s praises
ещё 9 примеров свернуть осыпать ударами; наносить удары — dish out punishment
сыпать проклятиями, осыпать бранью — to fulminate anathemas
осыпать кого-л. проклятиями [ударами] — to hail (down) curses [blows] on /upon/ smb.
осыпать кого-л. комплиментами, хвалить без удержу — to bestow encomium on smb.
осыпать похвалами; грубо польстить; грубо льстить — plaster with praise
расточать похвалы, осыпать похвалами, превозносить — to give ample praise
стрелять картечью по противнику; осыпать противника картечью — fire grape-shot on the enemy
неустанно хвалить кого-л., осыпать похвалами кого-л., восхвалять кого-л., петь дифирамбы кому-л. — to sing the praises of smb., to be lavish /loud/ in smb.'s praises
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- load |ləʊd| — грузить, грузиться, нагружать, заряжать, наедаться, отгружать осыпать цветами — to load with flowers
осыпать кого-л. милостями [почестями, упрёками, оскорблениями] — to load smb. with favours [with honours, with reproaches, with insults]
- pepper |ˈpepər| — поперчить, перчить, усыпать, усеивать, забрасывать, задать перцу осыпать кого-л. милостями [почестями, упрёками, оскорблениями] — to load smb. with favours [with honours, with reproaches, with insults]
осыпать шрапнелью — pepper with shrapnel
стрелять картечью по противнику, осыпать противника картечью — to fire grape-shot on the enemy, to pepper the enemy with grape-shot
- rain |reɪn| — литься, лить, сыпаться, сыпать стрелять картечью по противнику, осыпать противника картечью — to fire grape-shot on the enemy, to pepper the enemy with grape-shot
высаживать парашютный десант; сыпаться; осыпать — rain down
осыпать кого-л. ударами [похвалами, поцелуями, комплиментами] — to rain blows [praises, kisses, compliments] upon smb.
- hurl |hɜːrl| — бросать, швырять, швыряться, метать, валить, разражаться осыпать кого-л. ударами [похвалами, поцелуями, комплиментами] — to rain blows [praises, kisses, compliments] upon smb.
осыпать упрёками — hurl reproaches
осыпать кого-н. руганью — hurl abuse at smb
осыпать кого-л. оскорблениями [насмешками, упрёками] — to hurl abuse [sarcasm, reproaches] at smb.
осыпать кого-н. руганью — hurl abuse at smb
осыпать кого-л. оскорблениями [насмешками, упрёками] — to hurl abuse [sarcasm, reproaches] at smb.
