Оправдание
Оправдание 2.0 <— новая версия
justification, excuse, acquittal, defense, vindication, apology, plea
Основные варианты перевода
- justification |ˌdʒʌstɪfɪˈkeɪʃn| — оправдание, выравнивание, подтверждение, оправдывающие обстоятельства оправдание верой — justification by faith
юридическое оправдание — legal justification
достаточное оправдание — sufficient justification
- excuse |ɪkˈskjuːs| — оправдание, предлог, извинение, освобождение, отговорка юридическое оправдание — legal justification
достаточное оправдание — sufficient justification
искать оправдание чему-л. — to find justification for smth.
оправдание линии поведения — justification of a line of conduct
притянутое за уши оправдание — far-fetched justification
признание правомерным, имеющее обратную силу; оправдание задним числом — ex post facto justification
ещё 4 примера свернуть оправдание линии поведения — justification of a line of conduct
притянутое за уши оправдание — far-fetched justification
признание правомерным, имеющее обратную силу; оправдание задним числом — ex post facto justification
в оправдание — in excuse
слабое оправдание — flimsy excuse
законное оправдание — lawful excuse
- acquittal |əˈkwɪtl| — оправдание, освобождение, освобождение от долга, выполнение обязанностей слабое оправдание — flimsy excuse
законное оправдание — lawful excuse
придумать оправдание — to feign an excuse
хорошенькое оправдание — that's a fine excuse!
шаткое оправдание, отговорка — a slim excuse
у него было готовое оправдание — he had his excuse pat
какое неубедительное оправдание! — what a frail excuse!
придумать благовидное оправдание — to think up a suitable excuse
постоянное /привычное/ оправдание — old excuse
с трудом придумать оправдание /отговорку/ — to hammer out an excuse
придумать, изобрести, состряпать оправдание — to concoct an excuse
придумать оправдание [рассказ, сюжет романа] — to concoct an excuse [a story, a plot for a novel]
плохое оправдание, неубедительная отговорка — weak excuse
слабое оправдание, не убедительная отговорка — shabby excuse
ещё 12 примеров свернуть хорошенькое оправдание — that's a fine excuse!
шаткое оправдание, отговорка — a slim excuse
у него было готовое оправдание — he had his excuse pat
какое неубедительное оправдание! — what a frail excuse!
придумать благовидное оправдание — to think up a suitable excuse
постоянное /привычное/ оправдание — old excuse
с трудом придумать оправдание /отговорку/ — to hammer out an excuse
придумать, изобрести, состряпать оправдание — to concoct an excuse
придумать оправдание [рассказ, сюжет романа] — to concoct an excuse [a story, a plot for a novel]
плохое оправдание, неубедительная отговорка — weak excuse
слабое оправдание, не убедительная отговорка — shabby excuse
оправдание подсудимого — acquittal of person brought to trial
окончательное оправдание — conclusive acquittal
сомнительное, спорное оправдание — challengeable acquittal
- vindication |ˌvɪndəˈkeɪʃən| — оправдание, защита, доказательство окончательное оправдание — conclusive acquittal
сомнительное, спорное оправдание — challengeable acquittal
оправдание по антитрестовскому делу — antitrust acquittal
оправдание по ранее рассмотренному делу — former acquittal
оправдание, не вызывающее сомнения в обоснованности — unchallengeable acquittal
ещё 3 примера свернуть оправдание по ранее рассмотренному делу — former acquittal
оправдание, не вызывающее сомнения в обоснованности — unchallengeable acquittal
в оправдание (чего-л.) — in vindication of
речь в оправдание его прошлого поведения — harangue in vindication of his past conduct
- explanation |ˌekspləˈneɪʃn| — объяснение, разъяснение, толкование, выяснение, оправдание речь в оправдание его прошлого поведения — harangue in vindication of his past conduct
в оправдание своего поведения — in explanation of his conduct
- alibi |ˈæləbaɪ| — алиби, оправдание, отговорка у него всегда на всё готово оправдание /готова отговорка/ — he's always looking for an alibi
- palliation |ˌpælɪˈeɪʃən| — временное облегчение, оправдание, смягчение в оправдание чьих-л. дурных поступков — in palliation of one's evil deeds
- defence |dɪˈfens| — оборона, защита, оправдание, укрепления, оборонительные сооружения оправдание неплатежа — defence of nonpayment
в защиту, в оправдание — in defence
в его оправдание можно сказать, что ... — it may be said in his defence that ...
в защиту, в оправдание — in defence
в его оправдание можно сказать, что ... — it may be said in his defence that ...
Смотрите также
сказать в свое оправдание — dire a propria scusa
предлог, оправдание, зацепка — a peg to hang (a thing) on
найти оправдание для задержки — to find a pretext for delay /for delaying/
находить юридическое оправдание — to be excused by law
у лодырей всегда оправдание найдётся — idle folks lack no excuses
пробормотать что-то в своё оправдание — to fumble excuses
он всегда находит оправдание /отговорки/ — he is always making pretences
оправдывающий надежды; оправдание надежды — living up to expectations
в своё оправдание он сослался на нездоровье — he excused himself by saying he was not well-disposed
в её оправдание он сказал, что она была очень занята — he alibied for her that she was very busy
предлог, оправдание, зацепка — a peg to hang (a thing) on
найти оправдание для задержки — to find a pretext for delay /for delaying/
находить юридическое оправдание — to be excused by law
у лодырей всегда оправдание найдётся — idle folks lack no excuses
пробормотать что-то в своё оправдание — to fumble excuses
он всегда находит оправдание /отговорки/ — he is always making pretences
оправдывающий надежды; оправдание надежды — living up to expectations
в своё оправдание он сослался на нездоровье — he excused himself by saying he was not well-disposed
в её оправдание он сказал, что она была очень занята — he alibied for her that she was very busy
как частичное оправдание ошибки, в оправдание ошибки — in extenuation of an error
что вы можете сказать в своё оправдание; что у вас нового? — what have you to say for yourself?
в оправдание своего поступка он сослался на обстоятельства — he pleaded circumstances in extenuation of his guilt
достаточные основания; законное оправдание; достаточные причины — good grounds
иметь что сказать в своё оправдание /в защиту своей точки зрения/ и т. п. — to have a case
а) чистое карантинное /санитарное/ свидетельство; б) оправдание, реабилитация — clean bill of health
ещё 6 примеров свернуть что вы можете сказать в своё оправдание; что у вас нового? — what have you to say for yourself?
в оправдание своего поступка он сослался на обстоятельства — he pleaded circumstances in extenuation of his guilt
достаточные основания; законное оправдание; достаточные причины — good grounds
иметь что сказать в своё оправдание /в защиту своей точки зрения/ и т. п. — to have a case
а) чистое карантинное /санитарное/ свидетельство; б) оправдание, реабилитация — clean bill of health
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- justifiable |ˈdʒʌstɪfaɪəbl| — законный, позволительный, могущий быть оправданным поведение, для которого есть оправдание — justifiable behaviour
