Основные варианты перевода
- mercy |ˈmɜːrsɪ| — милосердие, милость, пощада, сострадание, помилование, прощение, счастье милость — work of mercy
проявлять милость — show mercy to
оказанный милость — shown mercy
проявлять милость — show mercy to
оказанный милость — shown mercy
бесконечная милость — infinite mercy
божественная милость — divine mercy
сдаться на милость кого-л. — to throw oneself on smb.'s mercy
отдаться на милость кого-л. — to fling oneself upon smb.'s mercy
отдаться на милость кого-либо — fling oneself upon somebody's mercy
отдаться на милость правосудия — to throw oneself on the mercy of the court
оказавший милость; оказание милости — showing mercy
обретающий милость; обретание милости — obtaining mercy
проявлять милосердие; оказать милость; помиловать — show mercy
сподобиться благодати; обретать милость; обрести милость — obtain mercy
ещё 10 примеров свернуть божественная милость — divine mercy
сдаться на милость кого-л. — to throw oneself on smb.'s mercy
отдаться на милость кого-л. — to fling oneself upon smb.'s mercy
отдаться на милость кого-либо — fling oneself upon somebody's mercy
отдаться на милость правосудия — to throw oneself on the mercy of the court
оказавший милость; оказание милости — showing mercy
обретающий милость; обретание милости — obtaining mercy
проявлять милосердие; оказать милость; помиловать — show mercy
сподобиться благодати; обретать милость; обрести милость — obtain mercy
Смотрите также
его милость — his nibs
сделай милость, уходи — kindly go away
молю Вашу милость о прощении — I beseech your worship's pardon (Shakespeare)
оказывающий милость и истину — dealing kindly and truly
улыбка фортуны, милость судьбы — the smiles of fortune
оказать кому-л. любезность, милость — to do / show (one) (a) pleasure
воен. сдаваться на милость победителя — to surrender at discretion
какой смысл в этом, скажите на милость? — what is the use of that, pray?
сделай милость, ничего не говори об этом — be a good soul and say nothing about it
скажите на милость; скажи на милость; что вы говорите — you don't say
сделай милость, уходи — kindly go away
молю Вашу милость о прощении — I beseech your worship's pardon (Shakespeare)
оказывающий милость и истину — dealing kindly and truly
улыбка фортуны, милость судьбы — the smiles of fortune
оказать кому-л. любезность, милость — to do / show (one) (a) pleasure
воен. сдаваться на милость победителя — to surrender at discretion
какой смысл в этом, скажите на милость? — what is the use of that, pray?
сделай милость, ничего не говори об этом — be a good soul and say nothing about it
скажите на милость; скажи на милость; что вы говорите — you don't say
оказывать милость и истину; оказать милость и истину — deal kindly and truly
Ваша [Его] милость (о судье, мэре; преим. в Великобритании) — Your [His] Worship
сделай милость, выключи радио; будь так добр, выключи радио — be an angel and turn off the radio
будь так добр /сделай милость/, принеси мне пальто [выключи радио] — be an angel and fetch my coat [turn off the radio]
сделай милость, принеси мне пальто; будь так добр, принеси мне пальто — be an angel and fetch my coat
сдаться на милость победителя; примириться с поражением; пройти под игом — pass under the yoke
что вы говорите?, не может быть!, неужели!, скажи(те) на милость /пожалуйста/! — you don't say (so)!
сдаться на милость победителя; примириться с поражением; подпасть под иго — come under the yoke
ещё 8 примеров свернуть Ваша [Его] милость (о судье, мэре; преим. в Великобритании) — Your [His] Worship
сделай милость, выключи радио; будь так добр, выключи радио — be an angel and turn off the radio
будь так добр /сделай милость/, принеси мне пальто [выключи радио] — be an angel and fetch my coat [turn off the radio]
сделай милость, принеси мне пальто; будь так добр, принеси мне пальто — be an angel and fetch my coat
сдаться на милость победителя; примириться с поражением; пройти под игом — pass under the yoke
что вы говорите?, не может быть!, неужели!, скажи(те) на милость /пожалуйста/! — you don't say (so)!
сдаться на милость победителя; примириться с поражением; подпасть под иго — come under the yoke
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- favour |ˈfeɪvər| — польза, интерес, одолжение, благосклонность, расположение, любезность втереться к кому-л. в доверие, снискать чью-л. милость — to ingratiate oneself into smb.'s favour /with smb./
- favor |ˈfeɪvər| — польза, интерес, одолжение, благосклонность, расположение, любезность милость божья — god's favor
