Только
Только 2.0 <— новая версия
only, alone, but, merely, solely, simply, exclusively, barely, ever
Основные варианты перевода
- only |ˈəʊnlɪ| — только, лишь, всего, единственно, исключительно, всего-навсего и только — and only
только тогда — only then
только цифры — only figures
- alone |əˈləʊn| — только, в одиночестве, наедине, одиноко, единственно, исключительно только тогда — only then
только цифры — only figures
только когда — only when
только чтение — only read
если бы только — if only
только формула — formula only
уступать только — be second only to
не только ... но и — not only ... but
так, и только так — so, and so only
надо только; надо — we need only
только для мужчин — men only
только на депозит — for deposit only
только один спасся — there was only one survivor
центр только приёма — receive only center
не только; мало того — not only
не только в случае... — this conclusion holds not only for a disk
только облицованный — faced only
думать только о себе — to think only of oneself
тогда и только тогда — then and only then
только в двух случаях — on only two occasions
нас интересует только — our concern is only with
только почтовая связь — routed mail only
стоит только доказать — it remains only to prove
один и только один раз — once and only once
только для наглядности — for illustration purposes only
мы только повредим себе — we shall only harm ourselves
включать только зелёный — to turn on green only
а) только что; they've only just (now) arrived — only just
≅ детям до 16 лет смотреть не разрешается (надпись) — for adults only
ещё 27 примеров свернуть только чтение — only read
если бы только — if only
только формула — formula only
уступать только — be second only to
не только ... но и — not only ... but
так, и только так — so, and so only
надо только; надо — we need only
только для мужчин — men only
только на депозит — for deposit only
только один спасся — there was only one survivor
центр только приёма — receive only center
не только; мало того — not only
не только в случае... — this conclusion holds not only for a disk
только облицованный — faced only
думать только о себе — to think only of oneself
тогда и только тогда — then and only then
только в двух случаях — on only two occasions
нас интересует только — our concern is only with
только почтовая связь — routed mail only
стоит только доказать — it remains only to prove
один и только один раз — once and only once
только для наглядности — for illustration purposes only
мы только повредим себе — we shall only harm ourselves
включать только зелёный — to turn on green only
а) только что; they've only just (now) arrived — only just
≅ детям до 16 лет смотреть не разрешается (надпись) — for adults only
он и только он один — he and he alone
виноват не только он — the guilt does not lie with him alone
не только мы думаем, что ... — we are not alone in thinking that ...
- but |bət| — кроме, только, лишь виноват не только он — the guilt does not lie with him alone
не только мы думаем, что ... — we are not alone in thinking that ...
только они могут помочь нам — they alone can help us
только он может сделать это — he alone can do it
только наука может это сделать — science alone can do it
это место известно мне одному /только мне/ — the place is known to me alone
только время могло дать ответ на этот вопрос — time alone could answer the question
только нижняя палата имеет право вносить на рассмотрение финансовые законопроекты — the Lower House alone can initiate financial measures
ещё 6 примеров свернуть только он может сделать это — he alone can do it
только наука может это сделать — science alone can do it
это место известно мне одному /только мне/ — the place is known to me alone
только время могло дать ответ на этот вопрос — time alone could answer the question
только нижняя палата имеет право вносить на рассмотрение финансовые законопроекты — the Lower House alone can initiate financial measures
но вчера — but yesterday
не только... но и — not only... but also
не только ..., но и ... — not merely ... but also ...
- merely |ˈmɪrlɪ| — просто, только, единственно не только... но и — not only... but also
не только ..., но и ... — not merely ... but also ...
ей только девять лет — she is but nine years old
если бы я только знал! — had I but known!
он только повторяется — he does nothing but repeat himself
он зашёл только один раз — he called but once
он говорил только в шутку — he spoke but in jest
ему только пятнадцать лет — he is but fifteen
Он заботится только о себе. — He cares about nobody but himself.
только вчера [минуту назад] — but yesterday [a moment ago]
вы должны только сказать мне — you have but to tell me
это только недавно появилось — it is but of yesterday
он ушёл только час тому назад — he left but an hour ago
они стремились только к мести — they studied nothing but revenge
недостаёт только его согласия — there wants but his approval
она только и могла что плакать — she could do nothing but cry
никто кроме; ничто кроме; только — none but
они отбирали только самое лучшее — they chose but the best
только дурак может такое сделать — none but a fool would do such a thing
наше путешествие только началось — our journey is but begun
уж кто-кто бы говорил, только не он — anybody but he can say this
он все что угодно, только не ученый — he is anything but a scholar
не настоящая причина, а только повод — not the real cause but merely an occasion
некоторые цветы живут только один день — certain flowers last but a day
у каждого человека (только) своя судьба — every man has but one destiny
делать больше нечего, как только бежать — there is nothing for it but to run
заботы только о себе /о своих интересах/ — cares for nothing but self
поспешность нужна только при ловле блох — nothing must be done hastily but killing of fleas
нам остаётся только надеяться, что он прав — we cannot but hope he is right
ещё 27 примеров свернуть если бы я только знал! — had I but known!
он только повторяется — he does nothing but repeat himself
он зашёл только один раз — he called but once
он говорил только в шутку — he spoke but in jest
ему только пятнадцать лет — he is but fifteen
Он заботится только о себе. — He cares about nobody but himself.
только вчера [минуту назад] — but yesterday [a moment ago]
вы должны только сказать мне — you have but to tell me
это только недавно появилось — it is but of yesterday
он ушёл только час тому назад — he left but an hour ago
они стремились только к мести — they studied nothing but revenge
недостаёт только его согласия — there wants but his approval
она только и могла что плакать — she could do nothing but cry
никто кроме; ничто кроме; только — none but
они отбирали только самое лучшее — they chose but the best
только дурак может такое сделать — none but a fool would do such a thing
наше путешествие только началось — our journey is but begun
уж кто-кто бы говорил, только не он — anybody but he can say this
он все что угодно, только не ученый — he is anything but a scholar
не настоящая причина, а только повод — not the real cause but merely an occasion
некоторые цветы живут только один день — certain flowers last but a day
у каждого человека (только) своя судьба — every man has but one destiny
делать больше нечего, как только бежать — there is nothing for it but to run
заботы только о себе /о своих интересах/ — cares for nothing but self
поспешность нужна только при ловле блох — nothing must be done hastily but killing of fleas
нам остаётся только надеяться, что он прав — we cannot but hope he is right
это уже только вопрос времени — it is merely a question of time
она только поковыряла еду вилкой — she merely picked at her food with a fork
я только высказываю предположение — I merely throw out a suggestion
- solely |ˈsəʊllɪ| — исключительно, только, единственно она только поковыряла еду вилкой — she merely picked at her food with a fork
я только высказываю предположение — I merely throw out a suggestion
я только /просто/ спросил, как его зовут — I merely asked his name
она только поковыряла вилкой куропатку — she merely pecked at the partridge
это не было настоящей причиной, а только поводом — it was not the real cause, merely the occasion
ещё 3 примера свернуть она только поковыряла вилкой куропатку — she merely pecked at the partridge
это не было настоящей причиной, а только поводом — it was not the real cause, merely the occasion
только, единственно — simply and solely
деревья, произрастающие только в тропиках — trees found solely in the tropics
- simply |ˈsɪmplɪ| — просто, только, попросту, легко, совершенно деревья, произрастающие только в тропиках — trees found solely in the tropics
он ест просто /только/ для того, чтобы не умереть с голоду — he eats simply to keep alive
- ever |ˈevər| — когда-либо, всегда, только как только — as ever
поторопитесь как только можете — be as quick as ever you can
я сделаю это как только смогу /при первой возможности/ — I shall do it as soon as I ever can
- just |dʒʌst| — просто, только что, как раз, именно, точно, прямо, совсем, едва поторопитесь как только можете — be as quick as ever you can
я сделаю это как только смогу /при первой возможности/ — I shall do it as soon as I ever can
ты только посмотри — just look
он только что пришёл — he has just come
дождик только покапал — it was just a sprinkle
он только что пришёл — he has just come
дождик только покапал — it was just a sprinkle
день только начинался — the day has just started
только что начавшееся — just started
книга только что вышла — the book is just out
поезд только что отошёл — the train has just started
поезд только что отошёл — the train has just started m
вы только послушайте её! — just listen to her!
только что пробило шесть — it has just gone six
я только поставлю машину — I'll just put the car away
у меня только что клюнуло — I've just got a strike
(ты) только взгляни на это — just take a look at that
только что приготовленный — just prepared
остался только один ломтик — there's just one slice left
мы только что доказали, что — we have just proved that
почки только ещё появляются — buds are just showing
мысль пока только зародилась — it was just the germ of an idea
подумать только; прикидывать — just imagine
только что отремонтированный — just repaired
вы опоздали, он только что ушёл! — you've just missed him!
он только что /сейчас/ был здесь — he was here just now
только что пробило четыре (часа) — it has just struck four
дай мне только добраться до него — just let me get at him
я только недавно об этом услышал — I did not hear it until just recently
нам только что поставили телефон — they've just put in our telephone
дай мне только добраться до тебя! — just let me come at you!
только послушайте, что он говорит — just hark to him
он только что вернулся из заграницы — he's just back from oversea(s)
она носила траур только ради эффекта — her mourning was just for drama
ещё 27 примеров свернуть только что начавшееся — just started
книга только что вышла — the book is just out
поезд только что отошёл — the train has just started
поезд только что отошёл — the train has just started m
вы только послушайте её! — just listen to her!
только что пробило шесть — it has just gone six
я только поставлю машину — I'll just put the car away
у меня только что клюнуло — I've just got a strike
(ты) только взгляни на это — just take a look at that
только что приготовленный — just prepared
остался только один ломтик — there's just one slice left
мы только что доказали, что — we have just proved that
почки только ещё появляются — buds are just showing
мысль пока только зародилась — it was just the germ of an idea
подумать только; прикидывать — just imagine
только что отремонтированный — just repaired
вы опоздали, он только что ушёл! — you've just missed him!
он только что /сейчас/ был здесь — he was here just now
только что пробило четыре (часа) — it has just struck four
дай мне только добраться до него — just let me get at him
я только недавно об этом услышал — I did not hear it until just recently
нам только что поставили телефон — they've just put in our telephone
дай мне только добраться до тебя! — just let me come at you!
только послушайте, что он говорит — just hark to him
он только что вернулся из заграницы — he's just back from oversea(s)
она носила траур только ради эффекта — her mourning was just for drama
Смотрите также
только — as little as
только я — none saving I
только он — none saving he
только; уже — as late as
только слух — mere report
только я [он] — none saving I [he]
только, лишь — as few as
только после — until after
только не это — not (that) again
как только; так — no sooner... than
только я — none saving I
только он — none saving he
только; уже — as late as
только слух — mere report
только я [он] — none saving I [he]
только, лишь — as few as
только после — until after
только не это — not (that) again
как только; так — no sooner... than
только для вас! — seeing as it's you
смех да и только — mockery of it all
ещё только вчера — as recently as yesterday
только из чёрных — all-black
только для белых — all-white
только наличными — cash-only basis
одни только слова — Spanish money
только; всего; ещё — as recently as
идти только в рост — spindle upward(s
как только я смогу — as soon as I possibly can
(только) между нами — between you and me and the gate-post
только скажи слово — for a word
одной только силой — by main force
один только взгляд — a mere glance
только что, недавно — a while ago
только что с фронта — hot from the front
только для расчетов — payable in account
как только рассвело — as soon as there was light
думать только о деле — to addict one's mind to business
подумать только!; что за затея /фантазия/! — what an idea!, the idea!
ещё 20 примеров свернуть смех да и только — mockery of it all
ещё только вчера — as recently as yesterday
только из чёрных — all-black
только для белых — all-white
только наличными — cash-only basis
одни только слова — Spanish money
только; всего; ещё — as recently as
идти только в рост — spindle upward(s
как только я смогу — as soon as I possibly can
(только) между нами — between you and me and the gate-post
только скажи слово — for a word
одной только силой — by main force
один только взгляд — a mere glance
только что, недавно — a while ago
только что с фронта — hot from the front
только для расчетов — payable in account
как только рассвело — as soon as there was light
думать только о деле — to addict one's mind to business
подумать только!; что за затея /фантазия/! — what an idea!, the idea!
