Основные варианты перевода
- no one — никто, не один, еще никто, некого, никого нет, нет никого, не с кем никто, кроме меня — no one there but me
никто не совершенен — no one has a perfect walk
никто, за исключением — no one but me
- nobody |ˈnəʊbədɪ| — никто никто не совершенен — no one has a perfect walk
никто, за исключением — no one but me
никто больше не приходил — no one else has come
в аварии никто не пострадал — no one was hurt in the accident
никто, кроме меня, не видел его — no one saw him, but I
почти никто, едва ли кто-нибудь — almost no one
никто не знает этого, кроме неё — no one knows about it save she
никто не позавидовал его счастью — no one begrudged him his good fortune
никто, я полагаю, не отрицает этого — no one, I presume, denies it
никто не может быть уверенным в обратном — no one can be satisfied of the contrary
никто не может сравниться с ним в скорости — no one can match him for speed
в красоте с ней никто не может соперничать — no one can rival her when it comes to looks
трудности, которые никто не мог предвидеть — difficulties that no one could foresee
его бесило, что никто не поверил его словам — it riled him that no one would believe his story
никто не хотел вступать с ним в единоборство — no one was willing to match themselves against him
никто не утверждает, что вполне понимает это — no one claims to completely understand it
никто не решался потешаться над его слабостью — no one dared rally him on his weakness
никто из учеников не мог дать правильный ответ — no one in the class could furnish the right answer
никто не станет использовать это таким способом — no one would use it in that manner
это был ужасный взрыв, но чудом никто не пострадал — it was a terrible explosion but miraculously no one was hurt
никто не может состязаться с ним в стрельбе из лука — no one can match him in archery
никто не может быть судьёй в своём собственном деле — no one should be judge in his own cause
он умел играть на банджо так, как никто до него не играл — he could pick the banjo in a way no one had ever heard it picked before
никто не может соперничать с ним в стрельбе из в знаниях — no one can match him in knowledge
он нарядился /загримировался/ так, что его никто не узнал — he got himself up so that no one recognized him
он обнаружил качества, которых в нём никто и не подозревал — he showed qualities that no one would have suspected him to possess
он был самый лучший теннисист, с ним никто не мог сравниться — there was no one within miles of him as a tennis-player
если ты будешь держать язык за зубами, никто ничего не узнает — if you hold your tongue no one will be any the wiser
мы пытались разыскать его сестру, но никто не знал, где она живёт — we tried to chase up his sister but no one knew her address
ещё 27 примеров свернуть в аварии никто не пострадал — no one was hurt in the accident
никто, кроме меня, не видел его — no one saw him, but I
почти никто, едва ли кто-нибудь — almost no one
никто не знает этого, кроме неё — no one knows about it save she
никто не позавидовал его счастью — no one begrudged him his good fortune
никто, я полагаю, не отрицает этого — no one, I presume, denies it
никто не может быть уверенным в обратном — no one can be satisfied of the contrary
никто не может сравниться с ним в скорости — no one can match him for speed
в красоте с ней никто не может соперничать — no one can rival her when it comes to looks
трудности, которые никто не мог предвидеть — difficulties that no one could foresee
его бесило, что никто не поверил его словам — it riled him that no one would believe his story
никто не хотел вступать с ним в единоборство — no one was willing to match themselves against him
никто не утверждает, что вполне понимает это — no one claims to completely understand it
никто не решался потешаться над его слабостью — no one dared rally him on his weakness
никто из учеников не мог дать правильный ответ — no one in the class could furnish the right answer
никто не станет использовать это таким способом — no one would use it in that manner
это был ужасный взрыв, но чудом никто не пострадал — it was a terrible explosion but miraculously no one was hurt
никто не может состязаться с ним в стрельбе из лука — no one can match him in archery
никто не может быть судьёй в своём собственном деле — no one should be judge in his own cause
он умел играть на банджо так, как никто до него не играл — he could pick the banjo in a way no one had ever heard it picked before
никто не может соперничать с ним в стрельбе из в знаниях — no one can match him in knowledge
он нарядился /загримировался/ так, что его никто не узнал — he got himself up so that no one recognized him
он обнаружил качества, которых в нём никто и не подозревал — he showed qualities that no one would have suspected him to possess
он был самый лучший теннисист, с ним никто не мог сравниться — there was no one within miles of him as a tennis-player
если ты будешь держать язык за зубами, никто ничего не узнает — if you hold your tongue no one will be any the wiser
мы пытались разыскать его сестру, но никто не знал, где она живёт — we tried to chase up his sister but no one knew her address
никто другой — nobody else
если не он, то никто — nobody if not he
об этом никто не знает — nobody knows about it
- none |nʌn| — ни один, никто, ничто, никакой если не он, то никто — nobody if not he
об этом никто не знает — nobody knows about it
Никто не поддержал его. — Nobody supported him.
никто не знал о встрече — nobody knew about the meeting
никто не пришёл на помощь — nobody came forward to help
никто не хотел его обидеть — nobody studied to hurt him
никто в здравом / своем уме — nobody in their senses
так весело, что никто не ушёл — such fun that nobody left
никто не знает, как пойдут дела — nobody knows how matters will go
с ним никто не может сравниться — nobody can come anywhere near him
никто не рассказывает мне об этом — nobody let me hear of it
никто не хочет вмешиваться в дело — nobody seems willing to move in the matter
никто не может винить себя, если ... — nobody could blame themselves if ...
этого никто никогда раньше не делал — nobody has ever done this before
мне никто никогда ничего не говорит — nobody ever tells me anything
таких причёсок больше никто не носит — nobody wears such hairdos anymore
таких причёсок больше никто не носит — nobody wears such hairdos any more
тебе повезло, что тебя никто не видел — it was well for you that nobody saw you
на собрание фактически никто не пришёл — there was next to nobody at the meeting
неужели никто из вас ничего не заметил? — did nobody among you notice anything?
это книжное слово, так никто не говорит — it's a dictionary word, nobody ever uses it
всё дело в том, что никто его не понимал — the hell of it was that nobody could understand him
Никто ни капельки не будет волноваться. — Nobody would worry in the least.
никто не видел этого, разве только Генри — unless it be for Henry nobody saw it
никто так не отдавал себя работе, как они — nobody ever put so much of themselves into their work
Никто не может жаловаться, а вы и подавно. — Nobody can complain, you least of all.
никто в здравом уме не поверит такой истории — nobody in their senses would believe such a story
никто не считает его образцом нравственности — nobody thinks he typifies morals
никто не уходит из этого магазина без покупки — nobody leaves the shop unsuited
ещё 27 примеров свернуть никто не знал о встрече — nobody knew about the meeting
никто не пришёл на помощь — nobody came forward to help
никто не хотел его обидеть — nobody studied to hurt him
никто в здравом / своем уме — nobody in their senses
так весело, что никто не ушёл — such fun that nobody left
никто не знает, как пойдут дела — nobody knows how matters will go
с ним никто не может сравниться — nobody can come anywhere near him
никто не рассказывает мне об этом — nobody let me hear of it
никто не хочет вмешиваться в дело — nobody seems willing to move in the matter
никто не может винить себя, если ... — nobody could blame themselves if ...
этого никто никогда раньше не делал — nobody has ever done this before
мне никто никогда ничего не говорит — nobody ever tells me anything
таких причёсок больше никто не носит — nobody wears such hairdos anymore
таких причёсок больше никто не носит — nobody wears such hairdos any more
тебе повезло, что тебя никто не видел — it was well for you that nobody saw you
на собрание фактически никто не пришёл — there was next to nobody at the meeting
неужели никто из вас ничего не заметил? — did nobody among you notice anything?
это книжное слово, так никто не говорит — it's a dictionary word, nobody ever uses it
всё дело в том, что никто его не понимал — the hell of it was that nobody could understand him
Никто ни капельки не будет волноваться. — Nobody would worry in the least.
никто не видел этого, разве только Генри — unless it be for Henry nobody saw it
никто так не отдавал себя работе, как они — nobody ever put so much of themselves into their work
Никто не может жаловаться, а вы и подавно. — Nobody can complain, you least of all.
никто в здравом уме не поверит такой истории — nobody in their senses would believe such a story
никто не считает его образцом нравственности — nobody thinks he typifies morals
никто не уходит из этого магазина без покупки — nobody leaves the shop unsuited
никто иной, как — none other than
ни одного из; никто из — none of
никто из вышеупомянутых лиц — none of the above
- anybody |ˈenɪbɑːdɪ| — никто, кто-нибудь, любой, кто-либо, всякий ни одного из; никто из — none of
никто из вышеупомянутых лиц — none of the above
никто из них не может мне помочь — none of them can help me
никто кроме; ничто кроме; только — none but
никто лучше него не знает, что ... — he is aware, none better, that ...
никто и не притронулся к своему стакану — none sipped his glass
по уму с ним никто не сравнится, по уму он никому не уступит — in intelligence he is second to none
никто не хотел здесь никого обидеть, и, надеюсь, никто не обиделся — no offence intended and none taken, I hope
ещё 6 примеров свернуть никто кроме; ничто кроме; только — none but
никто лучше него не знает, что ... — he is aware, none better, that ...
никто и не притронулся к своему стакану — none sipped his glass
по уму с ним никто не сравнится, по уму он никому не уступит — in intelligence he is second to none
никто не хотел здесь никого обидеть, и, надеюсь, никто не обиделся — no offence intended and none taken, I hope
никто — not + anybody / anyone
он не может сделать этого, я тоже, вы тоже, и вообще никто не может — he can't do it, nor can I, nor can you, nor can anybody
разве нельзя сделать так, чтобы никто не знал?, разве обязательно об этом кому-нибудь рассказывать? — need anybody know?
- anyone |ˈenɪwʌn| — любой, кто-нибудь, кто-либо, никто, всякий он не может сделать этого, я тоже, вы тоже, и вообще никто не может — he can't do it, nor can I, nor can you, nor can anybody
разве нельзя сделать так, чтобы никто не знал?, разве обязательно об этом кому-нибудь рассказывать? — need anybody know?
к нему никто не может подступиться — he is unapproachable by anyone
- neither |ˈniːðər| — ни один, никто никто не знает — neither knows
никто из нас не мог вымолвить ни слова — neither of us could speak
никто из вас не знает /вы оба не знаете/ правды — neither of you knows the truth
с ним никто не может справиться; с ним сладу нет — he is neither to hold nor to bind
никто из нас не мог вымолвить ни слова — neither of us could speak
никто из вас не знает /вы оба не знаете/ правды — neither of you knows the truth
с ним никто не может справиться; с ним сладу нет — he is neither to hold nor to bind
Смотрите также
почти никто — few if any
почти ничего [никто] — hardly anything [anyone]
в её глазах мы никто — we are nobodies in her sight
здесь нам никто не помешает — here we are secure from interruption
почти никто из нас не помнит — there are very few of us who can remember
и никто больше, и никто другой — to the exclusion of all others
никто из детей не заболел корью — all children escaped the measles
его почти никто /мало кто/ знает — he is little known
никто не сказал ни слова против — not a voice was raised in opposition
уголок, где почти никто не бывает — a spot visited by few
почти ничего [никто] — hardly anything [anyone]
в её глазах мы никто — we are nobodies in her sight
здесь нам никто не помешает — here we are secure from interruption
почти никто из нас не помнит — there are very few of us who can remember
и никто больше, и никто другой — to the exclusion of all others
никто из детей не заболел корью — all children escaped the measles
его почти никто /мало кто/ знает — he is little known
никто не сказал ни слова против — not a voice was raised in opposition
уголок, где почти никто не бывает — a spot visited by few
лошадь, на которую никто не ставит — unbacked horse
дети, о которых никто не заботится — uncared-for children
это предложение никто не поддержал — the motion was unseconded
никто не может дать то, что не имеет — nemo dat quod not habet
никто меня не заставит /не запугает/ — I am not to be dared by any, I cannot suffer to be dared by any
ему кажется, что никто его не узнаёт — he presumes he is incognito
мне никто из этих артистов не нравится — I don't like any of these actors
это расхождение пока никто не объяснил — this discrepancy remains unaccounted-for
действовать так, чтобы никто не проиграл — to play win-win
никто не любит, чтобы с ним так обращались — a person does not like to be treated like that
мы здесь одни, нам здесь никто не помешает — we are quite private here
проблемы, которыми ещё никто не занимался — problem still undealt with
никто не обратил внимания на его замечание — his remark passed unheeded
надвигался шторм, которого никто не ожидал — a storm was near, an unsuspected storm
их силы равны, никто из них не имеет перевеса — they meet on even ground
сто лет тому назад о радио никто не мог и подумать — radio was undreamt-of a century ago
пасынок судьбы, человек, о котором никто не думает — the forgotten man
улика, которую никто не сможет опровергнуть в суде — proof that will stand up in court
никто не заметит, что этого нет; никто не заметит /не обнаружит/ пропажи — it will never be missed
уж если кто и знает английский, так это он; он знает английский как никто другой — he knows English if any man does
ещё 20 примеров свернуть дети, о которых никто не заботится — uncared-for children
это предложение никто не поддержал — the motion was unseconded
никто не может дать то, что не имеет — nemo dat quod not habet
никто меня не заставит /не запугает/ — I am not to be dared by any, I cannot suffer to be dared by any
ему кажется, что никто его не узнаёт — he presumes he is incognito
мне никто из этих артистов не нравится — I don't like any of these actors
это расхождение пока никто не объяснил — this discrepancy remains unaccounted-for
действовать так, чтобы никто не проиграл — to play win-win
никто не любит, чтобы с ним так обращались — a person does not like to be treated like that
мы здесь одни, нам здесь никто не помешает — we are quite private here
проблемы, которыми ещё никто не занимался — problem still undealt with
никто не обратил внимания на его замечание — his remark passed unheeded
надвигался шторм, которого никто не ожидал — a storm was near, an unsuspected storm
их силы равны, никто из них не имеет перевеса — they meet on even ground
сто лет тому назад о радио никто не мог и подумать — radio was undreamt-of a century ago
пасынок судьбы, человек, о котором никто не думает — the forgotten man
улика, которую никто не сможет опровергнуть в суде — proof that will stand up in court
никто не заметит, что этого нет; никто не заметит /не обнаружит/ пропажи — it will never be missed
уж если кто и знает английский, так это он; он знает английский как никто другой — he knows English if any man does
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- no |nəʊ| — нет, не никто, ни один человек — no man alive
никто, ни один человек — no man
в этом никто не сомневается — there is no question about it
- one |wʌn| — один, кто-то, какой-то, некто, некий никто, ни один человек — no man
в этом никто не сомневается — there is no question about it
никто на свете не сделал бы лучше — no man living could do better
никто не жалеет об его отсутствии — he is no great miss
никто никогда вас не сможет понять — no man can ever understand you
никто в нашей стране этого не знает — no man in /within/ our border knows it
никакой другой, никто иной, ничто иное — no other
в сущности, в этом никто не сомневается — there is no real doubt about it
никто не может сказать...; нельзя знать... — there is no knowing...
никто не превосходит его в храбрости; ему нет равных в храбрости — he has no superior in courage
никто не знает, что может случиться; невозможно сказать; трудно сказать — there is no saying
а) никто не принял пари; б) никто не принял это предложение; ≅ никто на это не пошёл; — there were no takers
ещё 10 примеров свернуть никто не жалеет об его отсутствии — he is no great miss
никто никогда вас не сможет понять — no man can ever understand you
никто в нашей стране этого не знает — no man in /within/ our border knows it
никакой другой, никто иной, ничто иное — no other
в сущности, в этом никто не сомневается — there is no real doubt about it
никто не может сказать...; нельзя знать... — there is no knowing...
никто не превосходит его в храбрости; ему нет равных в храбрости — he has no superior in courage
никто не знает, что может случиться; невозможно сказать; трудно сказать — there is no saying
а) никто не принял пари; б) никто не принял это предложение; ≅ никто на это не пошёл; — there were no takers
любой ; никто ; ни один — any one
никто не знает, что может случиться — one never knows what may happen
никто из нас не обманывал себя надеждой, что проект будет завершён к этому сроку — not one of us was sanguine that the project could be achieved by that time
никто не знает, что может случиться — one never knows what may happen
никто из нас не обманывал себя надеждой, что проект будет завершён к этому сроку — not one of us was sanguine that the project could be achieved by that time
