Основные варианты перевода
- spare |sper| — жалеть, щадить, экономить, уделить, уделять, беречь, избавлять не жалеть сил — to spare no effort
не жалеть трудов — to spare no pains
не жалеть ни трудов, ни затрат — to spare neither trouble nor expense
не жалеть расходов; не жалеть денег — spare no expense
не жалеть усилий для достижения цели — to spare no trouble to gain one's ends
- be sorry — сожалеть, жалеть не жалеть трудов — to spare no pains
не жалеть ни трудов, ни затрат — to spare neither trouble nor expense
не жалеть расходов; не жалеть денег — spare no expense
не жалеть усилий для достижения цели — to spare no trouble to gain one's ends
я не буду жалеть /я не заплачу/, если ... — I shall not be sorry if ...
- grudge |ɡrʌdʒ| — жалеть, завидовать, выражать недовольство, испытывать недоброе чувство не жалеть труда — to grudge no pains
жалеть время на прогулку — to grudge the time for a walk
жалеть кому-л. кусок хлеба — to grudge smb. the food he eats
жалеть время на прогулку — to grudge the time for a walk
жалеть кому-л. кусок хлеба — to grudge smb. the food he eats
Смотрите также
жалеть — feel compassion
жалеть кого-л. — to have / take compassion (up)on smb.
пожалеть; жалеть — have compassion
жалеть нуждающихся — to feel for people in need
ну что ж, жалеть не стоит — that is just as well
сделать всё возможное, не жалеть сил — to do one's best /one's utmost, all one can, everything in one's power/
сделать все возможное; не жалеть сил — do all one can
сделать всё возможное; не жалеть сил — do utmost
таких людей надо не презирать, а жалеть — such men are to be pitied rather than despised
пусть будет так, жалеть не стоит; ну что же — it's just as well
жалеть кого-л. — to have / take compassion (up)on smb.
пожалеть; жалеть — have compassion
жалеть нуждающихся — to feel for people in need
ну что ж, жалеть не стоит — that is just as well
сделать всё возможное, не жалеть сил — to do one's best /one's utmost, all one can, everything in one's power/
сделать все возможное; не жалеть сил — do all one can
сделать всё возможное; не жалеть сил — do utmost
таких людей надо не презирать, а жалеть — such men are to be pitied rather than despised
пусть будет так, жалеть не стоит; ну что же — it's just as well
жалеть не стоит; пусть будет так; ну что же — it is just as well
перенапрягать зрение; не жалеть своих глаз — abuse eyesight
не испытывать сострадания к кому-л., не жалеть кого-л. — to have no sympathy for /with/ smb.
напрягать все силы, чтобы победить; не жалеть сил для победы — go all out to win
сделать все от себя зависящее; проявлять максимум энергии; не жалеть сил — do best
сделать все возможное, не жалеть сил; сделать все возможное; не жалеть сил — do everything in power
а) относиться к кому-л. с состраданием, жалеть кого-л.; б) сжалиться над кем-л. — to have /to take/ compassion (up) on smb.
а) оглядываться назад, кинуть взгляд в прошлое; б) жалеть о прошлом; раскаиваться в содеянном — to look back
ещё 8 примеров свернуть перенапрягать зрение; не жалеть своих глаз — abuse eyesight
не испытывать сострадания к кому-л., не жалеть кого-л. — to have no sympathy for /with/ smb.
напрягать все силы, чтобы победить; не жалеть сил для победы — go all out to win
сделать все от себя зависящее; проявлять максимум энергии; не жалеть сил — do best
сделать все возможное, не жалеть сил; сделать все возможное; не жалеть сил — do everything in power
а) относиться к кому-л. с состраданием, жалеть кого-л.; б) сжалиться над кем-л. — to have /to take/ compassion (up) on smb.
а) оглядываться назад, кинуть взгляд в прошлое; б) жалеть о прошлом; раскаиваться в содеянном — to look back
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- sorry |ˈsɑːrɪ| — жалкий, сожалеющий, огорченный, печальный, несчастный, грустный, плохой побережёшься вовремя, не о чем будет жалеть после — better safe than sorry
