Основные варианты перевода
- hardly |ˈhɑːrdlɪ| — вряд ли, едва, едва ли, чуть, с трудом, еле, насилу, резко, сурово еле видный — hardly visible
я так устал, что еле стою — I am so tired that I can hardly stand
я еле /с трудом/ понимал его — I could hardly understand him
парень еле /едва/ держался на ногах — the fellow was hardly able to navigate
мы еле-еле успели осмотреться, как уж было пора отправляться в путь — we hardly had time to look about us before we had to continue out journey
- scarcely |ˈskerslɪ| — едва, едва ли, вряд ли, еле, с трудом, еле-еле, не совсем, только что я так устал, что еле стою — I am so tired that I can hardly stand
я еле /с трудом/ понимал его — I could hardly understand him
парень еле /едва/ держался на ногах — the fellow was hardly able to navigate
мы еле-еле успели осмотреться, как уж было пора отправляться в путь — we hardly had time to look about us before we had to continue out journey
я насилу /еле-еле/ передвигал ноги — I could scarcely drag one foot after the other
- barely |ˈberlɪ| — едва, только, лишь, еле-еле, просто, прямо, открыто игра актёров еле-еле спасает пьесу — the acting barely redeems the play
Смотрите также
еле — almost not
еле-еле — by a finger's breadth
еле тащиться — niggle along
еле унести ноги — stooge off
еле-еле спастись — to escape with / by the skin of one's teeth
работать еле-еле — to dally over one's work
еле перебиваться — to pick up a scanty livelihood
еле сдерживать смех — to burble with laughter
работа еле двигалась — the work crawled
мы еле-еле проскочили — we passed clear, but it was a narrow shave
еле-еле — by a finger's breadth
еле тащиться — niggle along
еле унести ноги — stooge off
еле-еле спастись — to escape with / by the skin of one's teeth
работать еле-еле — to dally over one's work
еле перебиваться — to pick up a scanty livelihood
еле сдерживать смех — to burble with laughter
работа еле двигалась — the work crawled
мы еле-еле проскочили — we passed clear, but it was a narrow shave
еле заметные перемены — atomic changes
мы еле поспели на поезд — we just made the train
старик еле волочил ноги — the old man shuffled feebly along
она еле заметно зевнула — she gave a weeny yawn
она еле слышно вздохнула — she sighed faintly
еле удерживаться от смеха — to choke back laughter
еле заметные следы чего-л. — faint traces of smth.
он еле сдерживал свой гнев — he was simmering with anger
еле ощутимый запах её духов — a whisper of the perfume she used
едва /еле-еле, чудом/ спастись — to escape by /with/ the skin of one's teeth
слабый /еле видный/ отпечаток — a light print
платье, еле прикрывающее тело — a nude dress
я едва /еле-еле/ успел на поезд — I just caught the train
еле-еле прийти к финишу вторым — to make a poor second in a race
наш поезд еле тащился по мосту — our train crawled over the bridge
он еле-еле выдавил из себя речь — he made a laboured speech
с трудом /еле-еле/ сдать экзамен — to scrape through the examination
еле-еле справиться с трудностями — to scramble through difficulties
еле-еле спастись; быть на волосок — have a tight squeak
еле проглотить отвратительную бурду — to choke down an evil-tasting brew
ещё 20 примеров свернуть мы еле поспели на поезд — we just made the train
старик еле волочил ноги — the old man shuffled feebly along
она еле заметно зевнула — she gave a weeny yawn
она еле слышно вздохнула — she sighed faintly
еле удерживаться от смеха — to choke back laughter
еле заметные следы чего-л. — faint traces of smth.
он еле сдерживал свой гнев — he was simmering with anger
еле ощутимый запах её духов — a whisper of the perfume she used
едва /еле-еле, чудом/ спастись — to escape by /with/ the skin of one's teeth
слабый /еле видный/ отпечаток — a light print
платье, еле прикрывающее тело — a nude dress
я едва /еле-еле/ успел на поезд — I just caught the train
еле-еле прийти к финишу вторым — to make a poor second in a race
наш поезд еле тащился по мосту — our train crawled over the bridge
он еле-еле выдавил из себя речь — he made a laboured speech
с трудом /еле-еле/ сдать экзамен — to scrape through the examination
еле-еле справиться с трудностями — to scramble through difficulties
еле-еле спастись; быть на волосок — have a tight squeak
еле проглотить отвратительную бурду — to choke down an evil-tasting brew
