Основные варианты перевода
- hardly |ˈhɑːrdlɪ| — вряд ли, едва, едва ли, чуть, с трудом, еле, насилу, резко, сурово вряд ли он рискнёт — he will hardly risk it
вряд ли это возможно — it's hardly possible
слух вряд ли был верен — the rumour was hardly true
- scarcely |ˈskerslɪ| — едва, едва ли, вряд ли, еле, с трудом, еле-еле, не совсем, только что вряд ли это возможно — it's hardly possible
слух вряд ли был верен — the rumour was hardly true
вряд ли он придет сейчас — he will hardly come now
вряд ли там был кто-нибудь — there was hardly anyone there
едва ли /вряд ли/ это возможно — it is hardly possible
вряд ли там был (хоть) кто-нибудь — there was hardly anybody there
этому вряд ли следует удивляться — that's hardly to be wondered at
вряд ли нужно говорить вам, что ... — I need hardly tell you that ...
вряд ли он придёт сейчас [рискнёт] — he will hardly come now [risk it]
едва ли /вряд ли/ это возможно [правильно] — it is hardly possible [right]
а) вряд ли этого хватит; б) это вряд ли уместно — that would hardly do
вряд ли мы когда-нибудь снова встретимся с ним — we shall hardly meet him again
вряд ли эту задачу можно было бы выполнить лучше — the task could hardly have been managed better
законопроект вряд ли будет принят на этой сессии — the passage of the bill can hardly be expected this session
вряд ли есть необходимость подчёркивать эту мысль — I need hardly emphasize the point
эту книгу вряд ли назовёшь произведением искусства — this book hardly qualifies as a works of art
замечание, вряд ли /едва ли/ уместное в данном случае — a remark hardly germane to the question
вряд ли нужно упоминать о том, что... само собой разумеется, что... — we need hardly mention that...
едва вряд ли это правильно; едва ли это правильно; вряд ли это правильно — it is hardly right
вряд ли нужно упоминать /говорить/ о том, что ..., само собой разумеется, что ... — we need hardly mention that ...
после последнего скандала он вряд ли может пользоваться доверием как политический деятель — after this latest affair he hardly seems credible as a politician
ещё 19 примеров свернуть вряд ли там был кто-нибудь — there was hardly anyone there
едва ли /вряд ли/ это возможно — it is hardly possible
вряд ли там был (хоть) кто-нибудь — there was hardly anybody there
этому вряд ли следует удивляться — that's hardly to be wondered at
вряд ли нужно говорить вам, что ... — I need hardly tell you that ...
вряд ли он придёт сейчас [рискнёт] — he will hardly come now [risk it]
едва ли /вряд ли/ это возможно [правильно] — it is hardly possible [right]
а) вряд ли этого хватит; б) это вряд ли уместно — that would hardly do
вряд ли мы когда-нибудь снова встретимся с ним — we shall hardly meet him again
вряд ли эту задачу можно было бы выполнить лучше — the task could hardly have been managed better
законопроект вряд ли будет принят на этой сессии — the passage of the bill can hardly be expected this session
вряд ли есть необходимость подчёркивать эту мысль — I need hardly emphasize the point
эту книгу вряд ли назовёшь произведением искусства — this book hardly qualifies as a works of art
замечание, вряд ли /едва ли/ уместное в данном случае — a remark hardly germane to the question
вряд ли нужно упоминать о том, что... само собой разумеется, что... — we need hardly mention that...
едва вряд ли это правильно; едва ли это правильно; вряд ли это правильно — it is hardly right
вряд ли нужно упоминать /говорить/ о том, что ..., само собой разумеется, что ... — we need hardly mention that ...
после последнего скандала он вряд ли может пользоваться доверием как политический деятель — after this latest affair he hardly seems credible as a politician
вряд ли хватит — scarcely enough
вряд ли!; сомнительно! — scarcely!
вряд ли!; сомнительно! — scarcely!
Смотрите также
вряд ли — it is doubtful whether
он вряд ли забудет её — he is not likely to forget her
вряд ли разумно верить ему — I doubt the wisdom of trusting him
вряд ли это покроет мои расходы — this will barely meet my expenses
маловероятно; вероятно не; вряд ли — it is not likely
может быть, это и правда (но вряд ли) — it might be true
при таких сильных противниках вы вряд ли победите — you won't have a look-in with such strong competition
вряд ли на это можно рассчитывать; это маловероятно — that will be the day!
его выступления неудачны и вряд ли помогут нашему делу — his maladapted speeches won't help the cause
вряд ли есть смысл давать ему совет; бесполезно давать ему советы — it profits little to advise him
вряд ли носки хорошо выгладятся, вряд ли носки можно хорошо выгладить — you wouldn't expect a pair of socks to iron well
вряд ли он что-нибудь об этом знает; наверно, он ничего об этом не знает — not that he knows anything about it
формула разложения в ряд; формула разложения вряд; формула расширения — expansion formula
он вряд ли забудет её — he is not likely to forget her
вряд ли разумно верить ему — I doubt the wisdom of trusting him
вряд ли это покроет мои расходы — this will barely meet my expenses
маловероятно; вероятно не; вряд ли — it is not likely
может быть, это и правда (но вряд ли) — it might be true
при таких сильных противниках вы вряд ли победите — you won't have a look-in with such strong competition
вряд ли на это можно рассчитывать; это маловероятно — that will be the day!
его выступления неудачны и вряд ли помогут нашему делу — his maladapted speeches won't help the cause
вряд ли есть смысл давать ему совет; бесполезно давать ему советы — it profits little to advise him
вряд ли носки хорошо выгладятся, вряд ли носки можно хорошо выгладить — you wouldn't expect a pair of socks to iron well
вряд ли он что-нибудь об этом знает; наверно, он ничего об этом не знает — not that he knows anything about it
формула разложения в ряд; формула разложения вряд; формула расширения — expansion formula
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- unlikely |ʌnˈlaɪklɪ| — маловероятный, невероятный, неправдоподобный, малообещающий едва ли; вряд ли — it is unlikely that
