Основные варианты перевода
- their |ðer| — их, свой, свое, свои писатели выражают своё время — writers speak for their age
они выразили своё негодование — they gave voice to their indignation
фермеры придерживают своё зерно — the farmers are holding their wheat
- his |hɪz| — его, свое, свой, принадлежащий ему они выразили своё негодование — they gave voice to their indignation
фермеры придерживают своё зерно — the farmers are holding their wheat
они вернулись каждый на своё место — they returned to their several stations
они в общих чертах определили своё будущее — they roughed their future out: Ned was going into the army and Robert into the navy
каждый взял своё /принадлежащее ему/ оружие — they took their mutual arms
они выразили своё одобрение аплодисментами — they marked their approval by clapping
нашему предложению они противопоставили своё — they countered our proposal with one of their own
своё критическое оружие они заимствуют у Аристотеля — they borrow their critical ammunition from Aristotle
молодёжь нашей страны займёт своё место, когда придёт время — the youth of our country will take their places when the time comes
они стремились вернуть своё утраченное превосходство /господство/ — they aimed at the resumption of their lost supremacy
ещё 8 примеров свернуть они в общих чертах определили своё будущее — they roughed their future out: Ned was going into the army and Robert into the navy
каждый взял своё /принадлежащее ему/ оружие — they took their mutual arms
они выразили своё одобрение аплодисментами — they marked their approval by clapping
нашему предложению они противопоставили своё — they countered our proposal with one of their own
своё критическое оружие они заимствуют у Аристотеля — they borrow their critical ammunition from Aristotle
молодёжь нашей страны займёт своё место, когда придёт время — the youth of our country will take their places when the time comes
они стремились вернуть своё утраченное превосходство /господство/ — they aimed at the resumption of their lost supremacy
в своё время — in his day
он любит своё дело — he is fond of his work
он знает свое дело — he knows how to do his stuff
- my |maɪ| — мой, моя, мое, мои, свой, свое, принадлежащий мне он любит своё дело — he is fond of his work
он знает свое дело — he knows how to do his stuff
Каждому своё место. — Each has his own place.
он сдержал своё слово — he did not fail to keep his word
он скрывал своё прошлое — he was too close about his past life
он хорошо знает свое дело — he knows his P's and Q's
каждому дано своё задание — everyone has his own set task
он показал всё своё умение — he brought out all his skill
он доверил своё горе другу — he confided his troubles to his friend
судья отложил своё решение — the judge reserved his decision
он резко изменил своё мнение — he gave his opinion the somersault
он с головой ушёл в своё дело — he is entirely taken up with his business
он обнаружил своё невежество — he betrayed his ignorance
он использовал своё положение — he availed himself of his position
он едва скрывал своё торжество — he could hardly conceal his triumph
он проиграл всё своё состояние — he gambled away all his fortune
он проиграл всё своё имущество — he gamed away all his property
он ответит за своё преступление — he will account for his crime
он промотал всё своё наследство — he rioted away his whole inheritance
он краской запачкал своё пальто — he has rubbed his coat against some wet paint
тем не менее, он сделал своё дело — he did his work though
он тяжело перенёс своё поражение — his defeat was quite a jolt to him
он, возможно, забыл своё обещание — he may have forgotten his promise
он снова сел на /занял/ своё место — he resumed his seat
он начал своё выступление с шутки — he introduced his speech with a joke
как скупец сжимает своё богатство — as the miser hugs his treasure
он остро переживает своё поражение — he is very sore over his defeat
ему пришлось высказать своё мнение — he couldn't avoid uttering his opinion
Он не обращает внимания. / Он невнимателен. — He slacks his attention.
ещё 27 примеров свернуть он сдержал своё слово — he did not fail to keep his word
он скрывал своё прошлое — he was too close about his past life
он хорошо знает свое дело — he knows his P's and Q's
каждому дано своё задание — everyone has his own set task
он показал всё своё умение — he brought out all his skill
он доверил своё горе другу — he confided his troubles to his friend
судья отложил своё решение — the judge reserved his decision
он резко изменил своё мнение — he gave his opinion the somersault
он с головой ушёл в своё дело — he is entirely taken up with his business
он обнаружил своё невежество — he betrayed his ignorance
он использовал своё положение — he availed himself of his position
он едва скрывал своё торжество — he could hardly conceal his triumph
он проиграл всё своё состояние — he gambled away all his fortune
он проиграл всё своё имущество — he gamed away all his property
он ответит за своё преступление — he will account for his crime
он промотал всё своё наследство — he rioted away his whole inheritance
он краской запачкал своё пальто — he has rubbed his coat against some wet paint
тем не менее, он сделал своё дело — he did his work though
он тяжело перенёс своё поражение — his defeat was quite a jolt to him
он, возможно, забыл своё обещание — he may have forgotten his promise
он снова сел на /занял/ своё место — he resumed his seat
он начал своё выступление с шутки — he introduced his speech with a joke
как скупец сжимает своё богатство — as the miser hugs his treasure
он остро переживает своё поражение — he is very sore over his defeat
ему пришлось высказать своё мнение — he couldn't avoid uttering his opinion
Он не обращает внимания. / Он невнимателен. — He slacks his attention.
мне нужно переделать (своё) пальто — my coat needs alteration
ни на одно своё письмо я не получил ответа — none of my letters have been replied to
ничто не заставит меня изменить своё мнение — nothing shall swerve me from my opinion
- our |ˈaʊər| — наш, наша, наше, наши, свое ни на одно своё письмо я не получил ответа — none of my letters have been replied to
ничто не заставит меня изменить своё мнение — nothing shall swerve me from my opinion
мне потребовалось напрячь всё своё воображение — it was a great strain on my imagination
я основываю своё решение на вышеуказанных мотивах — I put my decision on the grounds stated
было время, когда я много читал, в своё время я много читал — I read much in my day
после того как я отправил своё последнее письмо, я решил ... — since my last letter I have decided ...
планируя своё путешествие, я предусмотрел возможные случайности — in my plans for the journey, I have provided for possible accidents
я хорошенько обмозгую это и через несколько дней сообщу вам своё заключение — I'll chew it over for a few days and let you know my opinion
ещё 6 примеров свернуть я основываю своё решение на вышеуказанных мотивах — I put my decision on the grounds stated
было время, когда я много читал, в своё время я много читал — I read much in my day
после того как я отправил своё последнее письмо, я решил ... — since my last letter I have decided ...
планируя своё путешествие, я предусмотрел возможные случайности — in my plans for the journey, I have provided for possible accidents
я хорошенько обмозгую это и через несколько дней сообщу вам своё заключение — I'll chew it over for a few days and let you know my opinion
мы решили продлить своё пребывание в Риме — we decided to prolong our visit to Rome
Смотрите также
свое — one's customary business
получить своё — get quid's worth
получить своё — to get one's quid's worth
отслужить свое — go the way of all good things
по-своему; свое — one's way
знать своё дело — to know one's trade
делай свое дело — do your stuff
опять вы за свое — there you go, there he goes (again)
опять он за своё — there he goes again
всё в своё время — all in good time
получить своё — get quid's worth
получить своё — to get one's quid's worth
отслужить свое — go the way of all good things
по-своему; свое — one's way
знать своё дело — to know one's trade
делай свое дело — do your stuff
опять вы за свое — there you go, there he goes (again)
опять он за своё — there he goes again
всё в своё время — all in good time
опять вы за своё — there you go again
излить свое горе — to pour out one's woes
знать своё место — to know / keep one's place
всяк свое хвалит — nothing like leather
делать своё дело — to do one's part
опять она за своё — there she goes again
опять они за своё — there they go again
право на своё имя — right to the name
продать свое дело — to close out one's business
беречь своё время — to be economical of one's time
обрести своё лицо — to find one's identity
занять своё место — to take one's seat
ценить своё время — to know the value of time
запятнать своё имя — to tarnish one's name
запятнать своё имя — to sully /besmirch/ one's escutcheon
помять своё платье — to muss (up) one's dress
указывать свое имя — to fill in one's name
начать торговое дело — to set up in business
расстрелять все свои патроны /заряды/, исчерпать все возможности; сделать своё дело — to have shot one's bolt
а) знать своё место; держаться на почтительном расстоянии; б) не допускать фамильярности; быть сдержанным (с кем-л.) — to keep one's distance
ещё 20 примеров свернуть излить свое горе — to pour out one's woes
знать своё место — to know / keep one's place
всяк свое хвалит — nothing like leather
делать своё дело — to do one's part
опять она за своё — there she goes again
опять они за своё — there they go again
право на своё имя — right to the name
продать свое дело — to close out one's business
беречь своё время — to be economical of one's time
обрести своё лицо — to find one's identity
занять своё место — to take one's seat
ценить своё время — to know the value of time
запятнать своё имя — to tarnish one's name
запятнать своё имя — to sully /besmirch/ one's escutcheon
помять своё платье — to muss (up) one's dress
указывать свое имя — to fill in one's name
начать торговое дело — to set up in business
расстрелять все свои патроны /заряды/, исчерпать все возможности; сделать своё дело — to have shot one's bolt
а) знать своё место; держаться на почтительном расстоянии; б) не допускать фамильярности; быть сдержанным (с кем-л.) — to keep one's distance
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- her |hər| — ее, ей, свой, принадлежащий ей она снова заняла своё место за столом — she retook her place at the table
она получила патент на своё изобретение — she took out a patent on her invention
своё удовольствие она выразила хихиканьем — she giggled her amusement
- its |ɪts| — свой, его, ее, принадлежащий ему, принадлежащий ей она получила патент на своё изобретение — she took out a patent on her invention
своё удовольствие она выразила хихиканьем — she giggled her amusement
она отвернулась, чтобы скрыть своё смущение — she turned away to hide her blushes
она приносила своё шитьё и сидела там со мной — she brought her sewing and sat with me there
в качестве доказательства она сослалась на своё черокское происхождение — she proved up on her Cherokee blood
она всячески старалась /прилагала все усилия, чтобы/ преодолеть своё предубеждение — she struggled to overcome her prejudice
ещё 4 примера свернуть она приносила своё шитьё и сидела там со мной — she brought her sewing and sat with me there
в качестве доказательства она сослалась на своё черокское происхождение — she proved up on her Cherokee blood
она всячески старалась /прилагала все усилия, чтобы/ преодолеть своё предубеждение — she struggled to overcome her prejudice
брать своё — take its course
лошадь отжила своё — the horse worked its /his/ days out
костюм свое отслужил — this suit has served its time
- own |əʊn| — свой лошадь отжила своё — the horse worked its /his/ days out
костюм свое отслужил — this suit has served its time
брать свое название из — take its name from
всё придёт в своё время — everything will come in its proper time
коньяк сделал своё дело — the brandy has done its work
изъявлять своё согласие — establish its consent
класть всё на своё место — to put everything in its place
выполнять своё назначение — to serve its turn /its purpose/
изъявляющий своё согласие — establishing its consent
продать все свое имущество — to sell all of its ownership
снова обрести свое прежнее значение — regain its former importance
поставить /положить/ что-л. на своё место — to set smth. in its place again
слушатели хором выражали своё одобрение — the audience chorused its approval
своё название провинция получила от реки — the river gives its name to the province
эта шляпка отслужила своё /отжила свой век/ — this hat has done /served/ its time
выполнять свое назначение; сыграть свою роль — serve its purpose
положить что-л. на своё место /куда полагается/ — to put smth. in its regular place
поставить на свое место; положить на свое место — set in its place again
эта шляпка отжила свой век; эта шляпка отслужила свое — this hat has served its time
пущенный влиятельными лицами слух о том, что он немного не в себе, делал своё дело — the private whisper campaign that he was a bit wacky took its toll
ещё 18 примеров свернуть всё придёт в своё время — everything will come in its proper time
коньяк сделал своё дело — the brandy has done its work
изъявлять своё согласие — establish its consent
класть всё на своё место — to put everything in its place
выполнять своё назначение — to serve its turn /its purpose/
изъявляющий своё согласие — establishing its consent
продать все свое имущество — to sell all of its ownership
снова обрести свое прежнее значение — regain its former importance
поставить /положить/ что-л. на своё место — to set smth. in its place again
слушатели хором выражали своё одобрение — the audience chorused its approval
своё название провинция получила от реки — the river gives its name to the province
эта шляпка отслужила своё /отжила свой век/ — this hat has done /served/ its time
выполнять свое назначение; сыграть свою роль — serve its purpose
положить что-л. на своё место /куда полагается/ — to put smth. in its regular place
поставить на свое место; положить на свое место — set in its place again
эта шляпка отжила свой век; эта шляпка отслужила свое — this hat has served its time
пущенный влиятельными лицами слух о том, что он немного не в себе, делал своё дело — the private whisper campaign that he was a bit wacky took its toll
свой; свое — one's own
не лезь не в своё дело! — mind your own bees-wax!
признавать своё отцовство — to own a child
не лезь не в своё дело! — mind your own bees-wax!
признавать своё отцовство — to own a child
прочитать своё личное дело — to read one's own personal file
держать своё мнение при себе — to confine suggestions to one's own bailiwick
строить своё счастье на несчастье другого — to override another's happiness in pursuit of your own
занять подобающее место; найти себе равных; знать своё место — find own level
ещё 4 примера свернуть держать своё мнение при себе — to confine suggestions to one's own bailiwick
строить своё счастье на несчастье другого — to override another's happiness in pursuit of your own
занять подобающее место; найти себе равных; знать своё место — find own level
