Основные варианты перевода
- conscience |ˈkɑːnʃəns| — совесть, сознание чистая совесть — clear conscience
нечистая совесть — bad / evil conscience
уснувшая совесть — impenetrable conscience
нечистая совесть — bad / evil conscience
уснувшая совесть — impenetrable conscience
спокойная совесть — easy conscience
облегчить совесть — to lighten one's conscience
меня мучит совесть — my conscience pricks me
непорочная совесть — conscience void of offence
меня мучила совесть — my conscience pricked me
неспокойная совесть — an uneasy conscience
успокоить свою совесть — get off conscience
спрашивать свою совесть — to ransack one's conscience
в нём проснулась совесть — his conscience woke
то, что позволяет совесть — the sanction of conscience
закоснелая в грехе совесть — the obdurate conscience of the old sinner
заставить совесть замолчать — to cauterize conscience
моя совесть с этим не мирится — I cannot reconcile it to my conscience
совесть ей этого не позволяет — her conscience doesn't sanction it
пусть судьёй будет только совесть — let conscience be the sole judge
чем можно пробудить в нём совесть? — how is his conscience to be reached?
заставить чью-л. совесть заговорить — to prod smb.'s conscience
его замучила совесть, и он признался — his conscience goaded him into a confession
совесть, страдающая от сознания вины — guilty conscience
в нём зашевелилась /проснулась/ совесть — conscience was working within him
делайте так, как вам подсказывает совесть — obey your conscience
успокоить свою совесть в отношении чего-л. — to get smth. off one's conscience
экологическое сознание; экологическая совесть — environmental conscience
пробудить чью-л. совесть, обратиться к чьей-л. совести — to appeal to / arouse smb.'s conscience
прислушиваться к своей совести, спрашивать свою совесть — to search one's conscience
прислушиваться к своей совести; спрашивать свою совесть — search conscience
посл. у кого совесть чиста, тот может спать спокойно; чистая совесть душу веселит — a good conscience is a constant feast
ещё 27 примеров свернуть облегчить совесть — to lighten one's conscience
меня мучит совесть — my conscience pricks me
непорочная совесть — conscience void of offence
меня мучила совесть — my conscience pricked me
неспокойная совесть — an uneasy conscience
успокоить свою совесть — get off conscience
спрашивать свою совесть — to ransack one's conscience
в нём проснулась совесть — his conscience woke
то, что позволяет совесть — the sanction of conscience
закоснелая в грехе совесть — the obdurate conscience of the old sinner
заставить совесть замолчать — to cauterize conscience
моя совесть с этим не мирится — I cannot reconcile it to my conscience
совесть ей этого не позволяет — her conscience doesn't sanction it
пусть судьёй будет только совесть — let conscience be the sole judge
чем можно пробудить в нём совесть? — how is his conscience to be reached?
заставить чью-л. совесть заговорить — to prod smb.'s conscience
его замучила совесть, и он признался — his conscience goaded him into a confession
совесть, страдающая от сознания вины — guilty conscience
в нём зашевелилась /проснулась/ совесть — conscience was working within him
делайте так, как вам подсказывает совесть — obey your conscience
успокоить свою совесть в отношении чего-л. — to get smth. off one's conscience
экологическое сознание; экологическая совесть — environmental conscience
пробудить чью-л. совесть, обратиться к чьей-л. совести — to appeal to / arouse smb.'s conscience
прислушиваться к своей совести, спрашивать свою совесть — to search one's conscience
прислушиваться к своей совести; спрашивать свою совесть — search conscience
посл. у кого совесть чиста, тот может спать спокойно; чистая совесть душу веселит — a good conscience is a constant feast
Смотрите также
сделать что-л. на совесть — to do smth. thoroughly
служить не за страх, а за совесть — to serve hand and foot
он на совесть поработал над этим — he did a yeoman job on the problem
он работает на совесть; он работяга — he is a thorough worker
он работает на совесть, он работяга — he is a thorough worker, he is thorough in his work
совесть не позволяла ему сделать это — he scrupled to do /doing/ it
он ещё не окончательно потерял совесть — he has still a few rags of decency
работать на совесть; работать засучив рукава — to leather away at /on/ the job
работать засучив рукава; работать на совесть — leather away at the job
И тебе не стыдно?!; побойся Бога!; имей совесть! — Of all the nerve!
служить не за страх, а за совесть — to serve hand and foot
он на совесть поработал над этим — he did a yeoman job on the problem
он работает на совесть; он работяга — he is a thorough worker
он работает на совесть, он работяга — he is a thorough worker, he is thorough in his work
совесть не позволяла ему сделать это — he scrupled to do /doing/ it
он ещё не окончательно потерял совесть — he has still a few rags of decency
работать на совесть; работать засучив рукава — to leather away at /on/ the job
работать засучив рукава; работать на совесть — leather away at the job
И тебе не стыдно?!; побойся Бога!; имей совесть! — Of all the nerve!
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- scruples |ˈskruːpəlz| — скрупул, крупица, сомнение, колебания, угрызения совести его не мучает совесть — he is not troubled by any scruples
успокоить чью-л. совесть — to put an end to /to remove/ smb.'s scruples
теперь у вас совесть может быть спокойна на мой счёт — you need no longer have any scruples on my account
успокоить чью-л. совесть — to put an end to /to remove/ smb.'s scruples
теперь у вас совесть может быть спокойна на мой счёт — you need no longer have any scruples on my account
