Основные варианты перевода
- so-so |səʊ səʊ| — так себе, неважно он работает с прохладцей /неважно/ — he is working only so-so
чувствовать себя так себе /неважно/ — to be so-so
чувствовать себя так себе /неважно/ — to be so-so
Смотрите также
неважно — not very well
это неважно — it recks not
неважно, плохо — none too well
дела идут неважно — do etc
выглядеть неважно — look nohow
неважно выглядеть — to look queer
для меня это неважно — it does not matter to me
вы неважно выглядите — you don't look very fit
его дела идут неважно — he is doing badly
неважно провести время — not to have much of a time
это неважно — it recks not
неважно, плохо — none too well
дела идут неважно — do etc
выглядеть неважно — look nohow
неважно выглядеть — to look queer
для меня это неважно — it does not matter to me
вы неважно выглядите — you don't look very fit
его дела идут неважно — he is doing badly
неважно провести время — not to have much of a time
неважно что, что угодно — any mortal thing
неважно себя чувствовать — to feel funny
чувствовать себя неважно — to feel queer
неважно, не имеет значения — no odds
чувствовать выглядеть неважно — look shaky
хватит!, брось!, ладно!, неважно! — skip it!
неважно, не обращайте внимания — it doesn't matter sixpence
плохонький; плоховатый; неважно — rather bad
Неважно! Несущественно! Пустяки! — A small matter!
у него неважно /неладно/ с нервами — there's something wrong with his nerves
сегодня он чувствует себя неважно — he is feeling rather off today
это неважно, это не имеет значения — it doesn't signify
чувствовать себя [выглядеть] неважно — to feel [to look] shaky
дамы, видимо, чувствовали себя неважно — the females appeared to be rather under par
он неважно себя чувствует, он не в форме — he doesn't feel quite up to the mark
В последние дни я чувствую себя неважно. — I have not been feeling very well for the past few days.
чувствовать себя неважно; быть не по себе — feel not quite the thing
что он об этом думает, это совершенно неважно — what he thinks about it is of no significance
Это совершенно неважно. Пустяки, не волнуйтесь. — It doesn't matter in the least.
это неважно /несущественно/, это не имеет значения — it is of no consequence
ещё 20 примеров свернуть неважно себя чувствовать — to feel funny
чувствовать себя неважно — to feel queer
неважно, не имеет значения — no odds
чувствовать выглядеть неважно — look shaky
хватит!, брось!, ладно!, неважно! — skip it!
неважно, не обращайте внимания — it doesn't matter sixpence
плохонький; плоховатый; неважно — rather bad
Неважно! Несущественно! Пустяки! — A small matter!
у него неважно /неладно/ с нервами — there's something wrong with his nerves
сегодня он чувствует себя неважно — he is feeling rather off today
это неважно, это не имеет значения — it doesn't signify
чувствовать себя [выглядеть] неважно — to feel [to look] shaky
дамы, видимо, чувствовали себя неважно — the females appeared to be rather under par
он неважно себя чувствует, он не в форме — he doesn't feel quite up to the mark
В последние дни я чувствую себя неважно. — I have not been feeling very well for the past few days.
чувствовать себя неважно; быть не по себе — feel not quite the thing
что он об этом думает, это совершенно неважно — what he thinks about it is of no significance
Это совершенно неважно. Пустяки, не волнуйтесь. — It doesn't matter in the least.
это неважно /несущественно/, это не имеет значения — it is of no consequence
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- no matter — несмотря, не имея значения, никакое дело, не вопрос, отсутствие дела не имеет значения; неважно — it is no matter
ничего!, неважно!, всё равно! — no matter!
- whether |ˈweðər| — ли ничего!, неважно!, всё равно! — no matter!
неважно, поедем мы или останемся — it matters little whether we go or stay
