Основные варианты перевода
- at last — наконец, вот наконец, же наконец, в конце концов, на последнем, под конец наконец он это понял — he was on to it at last
дом наконец-то готов — the house is up at last
наконец он заговорил — he spoke at last
- lastly |ˈlæstlɪ| — наконец, в заключение дом наконец-то готов — the house is up at last
наконец он заговорил — he spoke at last
наконец мы занялись им — at last we turned our attention to him
наконец дело тронулось! — things are moving at last!
наконец появился автобус — at last the bus materialized
наконец он ступил на сушу — at last he planted his foot on dry ground
наконец час пришёл /настал/ — at last the hour arrived
наконец костёр разгорается — the fire is kindling at last
погода наконец установилась — the weather has settled at last
мы, наконец, добились сдвигов — we are making head at last
ну, наконец работа закончена! — and so the work is finished at last!
наконец я выжал из него правду — at last I winkled the truth out of him
наконец обнаруживается истина — at last the truth is forthcoming
наконец недовольство прорвалось — the discontent seethed over at last
наконец страна перестала воевать — at last the country was at peace again
моя книга вышла наконец из печати — my book is out at last
наконец-то он собрался сделать это — at last he made up his mind to do it
наконец подали обед /обед был подан/ — dinner came at last
наконец-то его окрутили /он женился/ — he's hitched up at last
больной, наконец, успокоился /затих/ — the patient was at last quiet now
его талант получил наконец признание — his talent was at last recognized
наконец они вывели его на чистую воду — they have been onto him at last
им наконец это вбили в голову /в башку/ — it has at last been hammered into their skulls
наконец он записал своё стихотворение — he framed up the poem at last
наконец до моего сознания дошло, что ... — it came to me at last that ...
когда мы, наконец, вышли на мощёную дорогу — when we at last reached the macadam
вы наконец отправили /отослали/ эти книги? — have you shipped those books off at last?
а) ему наконец удалось заставить её выслушать его; б) ему наконец удалось пронять её — he managed to get across to her at last
колесо фортуны наконец-то поворачивается; наконец-то наступает перелом /поворот/ в судьбе — the luck turns at last
ещё 27 примеров свернуть наконец дело тронулось! — things are moving at last!
наконец появился автобус — at last the bus materialized
наконец он ступил на сушу — at last he planted his foot on dry ground
наконец час пришёл /настал/ — at last the hour arrived
наконец костёр разгорается — the fire is kindling at last
погода наконец установилась — the weather has settled at last
мы, наконец, добились сдвигов — we are making head at last
ну, наконец работа закончена! — and so the work is finished at last!
наконец я выжал из него правду — at last I winkled the truth out of him
наконец обнаруживается истина — at last the truth is forthcoming
наконец недовольство прорвалось — the discontent seethed over at last
наконец страна перестала воевать — at last the country was at peace again
моя книга вышла наконец из печати — my book is out at last
наконец-то он собрался сделать это — at last he made up his mind to do it
наконец подали обед /обед был подан/ — dinner came at last
наконец-то его окрутили /он женился/ — he's hitched up at last
больной, наконец, успокоился /затих/ — the patient was at last quiet now
его талант получил наконец признание — his talent was at last recognized
наконец они вывели его на чистую воду — they have been onto him at last
им наконец это вбили в голову /в башку/ — it has at last been hammered into their skulls
наконец он записал своё стихотворение — he framed up the poem at last
наконец до моего сознания дошло, что ... — it came to me at last that ...
когда мы, наконец, вышли на мощёную дорогу — when we at last reached the macadam
вы наконец отправили /отослали/ эти книги? — have you shipped those books off at last?
а) ему наконец удалось заставить её выслушать его; б) ему наконец удалось пронять её — he managed to get across to her at last
колесо фортуны наконец-то поворачивается; наконец-то наступает перелом /поворот/ в судьбе — the luck turns at last
и, наконец, я должен ещё объяснить, что ... — lastly, I must explain that ...
Смотрите также
наконец — to top it all
наконец-то — about time
дошло наконец! — you've tumbled to it!
кончит он наконец? — will he never have done?
пора наконец понять — it is high time to realize that
да где же он наконец? — where in the name of heaven is he?
что это наконец значит? — what in the world does it mean?
мысль наконец дошла до него — the idea soaked into him
да закройте же наконец дверь! — for crying out loud shut the door!
да когда же он придёт наконец! — will he never come!
наконец-то — about time
дошло наконец! — you've tumbled to it!
кончит он наконец? — will he never have done?
пора наконец понять — it is high time to realize that
да где же он наконец? — where in the name of heaven is he?
что это наконец значит? — what in the world does it mean?
мысль наконец дошла до него — the idea soaked into him
да закройте же наконец дверь! — for crying out loud shut the door!
да когда же он придёт наконец! — will he never come!
у него наконец лопнуло терпение! — the worm has turned!
боль дошла наконец и до его головы — the pain travelled all the way to his head
когда наконец кончатся эти раздоры? — when will this quarrelling cease?
ну, наконец-то мы сдвинулись с места! — now we're getting somewhere!
теперь мы наконец сдвинулись с места — now we are getting somewhere
наконец-то понять реальное положение — to awake to the realities of the situation
они годами цапались и наконец разошлись — they broke up after years of bickering
беспокойный мальчик наконец угомонился — the restless boy was quiet now
её шутка наконец дошла до нас, и мы все засмеялись — her joke suddenly clicked (with us) and we all laughed
скажите, наконец, чем вы заняты /что вы там делаете/? — now then, what are you doing?
наконец ему посчастливилось найти эту редкую книгу — he lucked out in finding that rare book
надо же наконец серьёзно относиться к своей работе! — stop trifling with your work!
видеть выход из положения, наконец-то понять /постичь/ — to see daylight
сможете ли вы добиться, чтобы он, наконец, назначил определённый срок? — can you fasten him down to a firm date?
после многих месяцев плавания они увидели землю; наконец показалась земля — after months at sea they sighted land
ещё 15 примеров свернуть боль дошла наконец и до его головы — the pain travelled all the way to his head
когда наконец кончатся эти раздоры? — when will this quarrelling cease?
ну, наконец-то мы сдвинулись с места! — now we're getting somewhere!
теперь мы наконец сдвинулись с места — now we are getting somewhere
наконец-то понять реальное положение — to awake to the realities of the situation
они годами цапались и наконец разошлись — they broke up after years of bickering
беспокойный мальчик наконец угомонился — the restless boy was quiet now
её шутка наконец дошла до нас, и мы все засмеялись — her joke suddenly clicked (with us) and we all laughed
скажите, наконец, чем вы заняты /что вы там делаете/? — now then, what are you doing?
наконец ему посчастливилось найти эту редкую книгу — he lucked out in finding that rare book
надо же наконец серьёзно относиться к своей работе! — stop trifling with your work!
видеть выход из положения, наконец-то понять /постичь/ — to see daylight
сможете ли вы добиться, чтобы он, наконец, назначил определённый срок? — can you fasten him down to a firm date?
после многих месяцев плавания они увидели землю; наконец показалась земля — after months at sea they sighted land
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- finally |ˈfaɪnəlɪ| — окончательно, в конце концов, в конечном счете, в конце, в заключение гнев наконец развязал ему язык — anger finally unlocked his tongue
наконец они достигли вершины горы — they finally reached the height of the mountain
боль в плече у него наконец утихла — the pain in his shoulder finally abated
наконец они достигли вершины горы — they finally reached the height of the mountain
боль в плече у него наконец утихла — the pain in his shoulder finally abated
наконец они оторвались друг от друга — finally they tore themselves away from each other
беспокойный ребёнок наконец угомонился — the restless child has finally hushed
наконец ему удалось оторвать её от телевизора — he finally pried her away from the TV
ещё 3 примера свернуть беспокойный ребёнок наконец угомонился — the restless child has finally hushed
наконец ему удалось оторвать её от телевизора — he finally pried her away from the TV
