Вне
outside, out, beyond, outward, out of, outside of, without
Основные варианты перевода
- outside |ˌaʊtˈsaɪd| — вне, снаружи, наружу, извне, вовне, на открытом воздухе, на дворе вне дома — outside the house
вне закона — outside the law
вне лона церкви — outside the pale of the church
- out |aʊt| — вне, наружу, снаружи, вон, больше обычного вне закона — outside the law
вне лона церкви — outside the pale of the church
мыслить вне рамок — think outside the box
развлечения вне дома — outside entertainment
быть вне компетенции — be outside the reference
вне зоны вашего влияния — outside of your control
вне допустимых пределов — outside acceptable limits
движение вне ламинарного следа — flow outside the laminar wake
вне пределов чьих-л. возможностей — outside the radius of one's capacity
отправление, пересылаемое вне мешка — outside article
быть вне области действия данной теории — be outside the realm of this theory
кроме, за исключением; вне; за (пределами) — outside of
движение жидкости вне следа вдали от тела — flow outside the wake and far from the body
голосование вне помещения для голосования — voting outside the voting premises
размещение боеприпасов вне боевого отделения — outside fighting compartment ammunition stowage
вне зоны действия вашего оператора сотовой связи — outside home service area
находиться за пределами; находиться вне; лежать вне — lie outside
тушение пожара вне помещения; тушение открытого пожара — outside fire fighter
среднее движение жидкости в струе вне турбулентной области — mean flow in the jet outside the turbulent region
наружная канализация транспортирует сточные воды вне зданий — sewerage carries waste water outside buildings
жизнь вне стен пенитенциарного учреждения; жизнь на свободе; жизнь на воле — outside life
ещё 19 примеров свернуть развлечения вне дома — outside entertainment
быть вне компетенции — be outside the reference
вне зоны вашего влияния — outside of your control
вне допустимых пределов — outside acceptable limits
движение вне ламинарного следа — flow outside the laminar wake
вне пределов чьих-л. возможностей — outside the radius of one's capacity
отправление, пересылаемое вне мешка — outside article
быть вне области действия данной теории — be outside the realm of this theory
кроме, за исключением; вне; за (пределами) — outside of
движение жидкости вне следа вдали от тела — flow outside the wake and far from the body
голосование вне помещения для голосования — voting outside the voting premises
размещение боеприпасов вне боевого отделения — outside fighting compartment ammunition stowage
вне зоны действия вашего оператора сотовой связи — outside home service area
находиться за пределами; находиться вне; лежать вне — lie outside
тушение пожара вне помещения; тушение открытого пожара — outside fire fighter
среднее движение жидкости в струе вне турбулентной области — mean flow in the jet outside the turbulent region
наружная канализация транспортирует сточные воды вне зданий — sewerage carries waste water outside buildings
жизнь вне стен пенитенциарного учреждения; жизнь на свободе; жизнь на воле — outside life
вне — out of the bounds of
вне зоны — keep out zone
вне строя — out of ranks
- beyond |bɪˈjɑːnd| — за пределами, вне, после, дальше, по ту сторону, позже, вдали вне зоны — keep out zone
вне строя — out of ranks
ел вне дома — ate out
вне допуска — out of tolerance
мяч вне игры — ball out of play
вне реактора — out of pile
быть вне себя — to jump out of one's skin
вне юрисдикции — out of jurisdiction
вне зацепления — out of in gear
вне поля зрения — out of eyeshot
вне досягаемости — out of distance / beyond distance
обедающий вне дома — diner out
вне себя (от злости) — bent out of shape
быть в / вне опасности — to be in / out of danger
вне защитной оболочки — out containment
вне поля, в поле зрения — out of / within eyeshot
вне (всякого) сравнения — without comparison, out of (all) comparison, beyond (all) comparison
вне сомнения, бесспорно — beyond / out of / past / without dispute
вне чьей-то компетенции — out of one's line
вне пределов слышимости — out of hearing
находиться вне контроля — be out control
вне, за пределами чего-л. — out of the bounds of smth
быть вне себя от волнения — to go out of one's mind /senses/
это вне моих возможностей — it is out of my power
сл. невиданный, потрясающий — out of sight
неуместно, не к месту, некстати — out of turn
вне опасности; оставив трудности позади — out of the wood
а) вне чьей-л. компетенции; б) в непривычной обстановке — out of /not within/ one's sphere
а) день, проведённый вне дома; б) свободный день прислуги — day out
ещё 27 примеров свернуть вне допуска — out of tolerance
мяч вне игры — ball out of play
вне реактора — out of pile
быть вне себя — to jump out of one's skin
вне юрисдикции — out of jurisdiction
вне зацепления — out of in gear
вне поля зрения — out of eyeshot
вне досягаемости — out of distance / beyond distance
обедающий вне дома — diner out
вне себя (от злости) — bent out of shape
быть в / вне опасности — to be in / out of danger
вне защитной оболочки — out containment
вне поля, в поле зрения — out of / within eyeshot
вне (всякого) сравнения — without comparison, out of (all) comparison, beyond (all) comparison
вне сомнения, бесспорно — beyond / out of / past / without dispute
вне чьей-то компетенции — out of one's line
вне пределов слышимости — out of hearing
находиться вне контроля — be out control
вне, за пределами чего-л. — out of the bounds of smth
быть вне себя от волнения — to go out of one's mind /senses/
это вне моих возможностей — it is out of my power
сл. невиданный, потрясающий — out of sight
неуместно, не к месту, некстати — out of turn
вне опасности; оставив трудности позади — out of the wood
а) вне чьей-л. компетенции; б) в непривычной обстановке — out of /not within/ one's sphere
а) день, проведённый вне дома; б) свободный день прислуги — day out
вне сомнения — beyond all [out of, without] question
вне пределов — beyond the range of
вне компетенции — beyond the scope of jurisdiction
- outward |ˈaʊtwərd| — наружу, вне, за пределы вне пределов — beyond the range of
вне компетенции — beyond the scope of jurisdiction
вне огневой связи — beyond mutual supporting distance
вне /без/ сомнения — without /beyond/ (a) doubt, beyond /past/ (all) doubt
вне пределов чего-л — beyond the range of smth
быть вне подозрений — to be above / beyond suspicion
вне всяких сомнений — beyond a shadow /without a shadow/ of (a) doubt
вне контроля кого-л. — beyond the control of
вне пределов чего-л. — beyond the range of smth.
вне всякого сомнения — beyond all question
вне моей компетенции — beyond my scope
вне всякого сравнения — beyond compare
вне (всякого) сомнения — beyond (any) doubt
вне нашего поля зрения — beyond our vision
вне пределов досягаемости — beyond grasp
находиться вне компетенции — be beyond cognizance
вне (пределов) досягаемости — beyond /out of, above/ reach
выше /вне/ всяких подозрений — beyond the reach of all suspicion
вне досягаемости, недоступный — beyond one's reach
вне пределов прямой видимости — beyond line-of-sight distance
вне всяких сомнений, бесспорно — beyond /out of, past, without/ dispute
быть вне пределов досягаемости — be beyond reach
находиться вне заданного предела — to lie beyond the range
вне пределов досягаемости орудий — beyond the sweep of the guns
находиться вне чьей-л. компетенции — to be /to come, to fall, to lie/ beyond /out of/ smb.'s cognizance
вне всякого сравнения; вне сравнения — beyond all comparison
не сомневаться; вне сомнения; без сомнения — beyond a doubt
без малейшего сомнения; вне всякого сомнения — beyond a shadow of doubt
не описываемый приближением; вне приближения — beyond approximation
ещё 27 примеров свернуть вне /без/ сомнения — without /beyond/ (a) doubt, beyond /past/ (all) doubt
вне пределов чего-л — beyond the range of smth
быть вне подозрений — to be above / beyond suspicion
вне всяких сомнений — beyond a shadow /without a shadow/ of (a) doubt
вне контроля кого-л. — beyond the control of
вне пределов чего-л. — beyond the range of smth.
вне всякого сомнения — beyond all question
вне моей компетенции — beyond my scope
вне всякого сравнения — beyond compare
вне (всякого) сомнения — beyond (any) doubt
вне нашего поля зрения — beyond our vision
вне пределов досягаемости — beyond grasp
находиться вне компетенции — be beyond cognizance
вне (пределов) досягаемости — beyond /out of, above/ reach
выше /вне/ всяких подозрений — beyond the reach of all suspicion
вне досягаемости, недоступный — beyond one's reach
вне пределов прямой видимости — beyond line-of-sight distance
вне всяких сомнений, бесспорно — beyond /out of, past, without/ dispute
быть вне пределов досягаемости — be beyond reach
находиться вне заданного предела — to lie beyond the range
вне пределов досягаемости орудий — beyond the sweep of the guns
находиться вне чьей-л. компетенции — to be /to come, to fall, to lie/ beyond /out of/ smb.'s cognizance
вне всякого сравнения; вне сравнения — beyond all comparison
не сомневаться; вне сомнения; без сомнения — beyond a doubt
без малейшего сомнения; вне всякого сомнения — beyond a shadow of doubt
не описываемый приближением; вне приближения — beyond approximation
обработка товаров вне таможенной территории — outward processing
- without |wɪˈðaʊt| — без, вне, за вне города, за городскими стенами — without the walls
вне всякого сомнения; без сомнения — without peradventure
вне всякого сомнения; без сомнения — without peradventure
Смотрите также
вне себя — in a swelter
вне створа — range is open
вне станка — away from the machine
наружу; вне — exterior to
вне проекта — external to project
вне глиссады — glide slope off-course
вне габарита — clear of track
вне конкурса — hors concours
вне аэродрома — off-aerodrome
вечер вне дома — a night off
вне створа — range is open
вне станка — away from the machine
наружу; вне — exterior to
вне проекта — external to project
вне глиссады — glide slope off-course
вне габарита — clear of track
вне конкурса — hors concours
вне аэродрома — off-aerodrome
вечер вне дома — a night off
точка вне тела — off-body point
вне расписания — non scheduled
вне подозрений — above suspicion
вне обострения — in remission
услуги вне сети — out-of-network services
жизнь вне армии — civvies street
цвет вне границ — out-of-gamut color
дуга вне дерева — out-of-tree arc
вне обыкновения — ex usu
танк вне укрытия — exposed tank
работа вне фермы — off-farm work
вне себя от гнева — transported with anger
просмотр вне дома — out-of-home viewing
пуск вне полигона — off-range firing
работа вне студии — location work
съёмки вне студии — field operation
вне всякого риска — risk against all risers
слушание вне дома — out-of-home listening
вне данного круга — exterior to the circle
вне службы; не при исполнении служебных обязанностей — off post
ещё 20 примеров свернуть вне расписания — non scheduled
вне подозрений — above suspicion
вне обострения — in remission
услуги вне сети — out-of-network services
жизнь вне армии — civvies street
цвет вне границ — out-of-gamut color
дуга вне дерева — out-of-tree arc
вне обыкновения — ex usu
танк вне укрытия — exposed tank
работа вне фермы — off-farm work
вне себя от гнева — transported with anger
просмотр вне дома — out-of-home viewing
пуск вне полигона — off-range firing
работа вне студии — location work
съёмки вне студии — field operation
вне всякого риска — risk against all risers
слушание вне дома — out-of-home listening
вне данного круга — exterior to the circle
вне службы; не при исполнении служебных обязанностей — off post
