Основные варианты перевода
- in view of — ввиду, принимая во внимание ввиду этого — in view of this
ввиду того что — in view of the fact that
что следует; ввиду того — in view of what follows
- in mind — в виду, в разуме, во внимание, в уме, в голове, в памяти, на уме, в сознании, в мыслях, по уму, помнить, ввиду ввиду того что — in view of the fact that
что следует; ввиду того — in view of what follows
ввиду этих обстоятельств — in view of these circumstances
ввиду предстоящих расходов — in view of impending expenses
ввиду последних событий /учитывая последние события/ мы считаем этот шаг нецелесообразным — in view of recent developments, we do not think this step advisable
ещё 3 примера свернуть ввиду предстоящих расходов — in view of impending expenses
ввиду последних событий /учитывая последние события/ мы считаем этот шаг нецелесообразным — in view of recent developments, we do not think this step advisable
иметь в виду; иметь ввиду; запоминать — keep in mind
Смотрите также
ввиду — seeing that
ввиду неакцептования — for want of acceptance
Как правило иметь ввиду — tend to mean
в виду того, что; ввиду того, что — in as much as
ввиду личной заинтересованности — on grounds of partiality
ввиду того, что; поскольку; так как — forasmuch as
ввиду непредвиденных обстоятельств — owing to unforeseen circumstances
принимая во внимание ..; ввиду того; что .. — forasmuch ... as
блокировка ввиду обнаружения нарушителя — intruder detection lockout
ввиду того, что у нас не было другого пути — seeing no other course was open to us
ввиду неакцептования — for want of acceptance
Как правило иметь ввиду — tend to mean
в виду того, что; ввиду того, что — in as much as
ввиду личной заинтересованности — on grounds of partiality
ввиду того, что; поскольку; так как — forasmuch as
ввиду непредвиденных обстоятельств — owing to unforeseen circumstances
принимая во внимание ..; ввиду того; что .. — forasmuch ... as
блокировка ввиду обнаружения нарушителя — intruder detection lockout
ввиду того, что у нас не было другого пути — seeing no other course was open to us
в той мере, в какой; ввиду того, что; в той мере — inasmuch as
увольнение ввиду нежелательности дальнейшей службы — discharge by reason of undesirability
неисправная ракета ввиду отсутствия запасных частей — missile out of order for parts
район чрезвычайного положения ввиду утечки радиации — radiation emergency area
небоеготовая машина ввиду отсутствия запасных частей — vehicle out of commission for parts
небоеготовая ракета ввиду отсутствия запасных частей — missile out of commission for parts
опускаемая ввиду очевидности цифра котировки на бирже — deleted digit
судебное решение в пользу истца ввиду неявки ответчика — judge by default
освобождение от военной службы ввиду неблагонадёжности — nonsecurity exemption
частично боеспособный ввиду отсутствия предметов снабжения — partially mission capable - supply
недопустимость свидетеля ввиду его заинтересованности в деле — incompetence through interest
материальная часть не пригодна для эксплуатации ввиду ремонта — equipment deadlined for repairs
добросовестная ошибка, допущенная ввиду чрезвычайной ситуации — error in extremis
прибавка к жалованью министра ввиду его членства в палате общин — parliamentary allowance
назначение на должность ввиду приближающегося выхода в отставку — resign appointment
заочное решение суда в пользу истца (вследствие неявки ответчика) — judgement by default
ошибка в бухгалтерских документах ввиду перестановки цифр в числе — transposition error
предписание о заключении под стражу ввиду нарушения режима пробации — probation detainer
ненаблюдаемая цель ввиду неблагоприятных метеорологических условий — weather obscured target
из-за ограниченного объёма (отказ от обсуждения вопроса в книге, статье и т. п.) — for reasons of space
ещё 20 примеров свернуть увольнение ввиду нежелательности дальнейшей службы — discharge by reason of undesirability
неисправная ракета ввиду отсутствия запасных частей — missile out of order for parts
район чрезвычайного положения ввиду утечки радиации — radiation emergency area
небоеготовая машина ввиду отсутствия запасных частей — vehicle out of commission for parts
небоеготовая ракета ввиду отсутствия запасных частей — missile out of commission for parts
опускаемая ввиду очевидности цифра котировки на бирже — deleted digit
судебное решение в пользу истца ввиду неявки ответчика — judge by default
освобождение от военной службы ввиду неблагонадёжности — nonsecurity exemption
частично боеспособный ввиду отсутствия предметов снабжения — partially mission capable - supply
недопустимость свидетеля ввиду его заинтересованности в деле — incompetence through interest
материальная часть не пригодна для эксплуатации ввиду ремонта — equipment deadlined for repairs
добросовестная ошибка, допущенная ввиду чрезвычайной ситуации — error in extremis
прибавка к жалованью министра ввиду его членства в палате общин — parliamentary allowance
назначение на должность ввиду приближающегося выхода в отставку — resign appointment
заочное решение суда в пользу истца (вследствие неявки ответчика) — judgement by default
ошибка в бухгалтерских документах ввиду перестановки цифр в числе — transposition error
предписание о заключении под стражу ввиду нарушения режима пробации — probation detainer
ненаблюдаемая цель ввиду неблагоприятных метеорологических условий — weather obscured target
из-за ограниченного объёма (отказ от обсуждения вопроса в книге, статье и т. п.) — for reasons of space
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- considering |kənˈsɪdərɪŋ| — учитывая, принимая во внимание принимая во внимание; ввиду того, что; поскольку — considering that
- because |bɪˈkɔːz| — потому что, так как, ибо отказ ввиду патентования за границей — abandonment because patented abroad
неисполнение служебных обязанностей ввиду содержания под арестом — nonperformance of duty because imprisoned
неисполнение служебных обязанностей ввиду содержания под арестом — nonperformance of duty because imprisoned
